Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Tytuł pozycji:

La description lexicographique de la terminologiedu droit pour les besoins de la traduction juridique du français vers le polonaise

Tytuł pełny :
La description lexicographique de la terminologiedu droit pour les besoins de la traduction juridique du français vers le polonaise / Ksenia Gałuskina
Wariant tytułu :
Leksykograficzny opis terminologii prawniczej na potrzeby przekładu prawniczego z języka francuskiego na język polski
Autorzy :
Gałuskina, Ksenia
Uniwersytet Śląski (Katowice). Wydział Filologiczny
Współtwórcy :
Banyś, Wiesław (1951- ). Promotor
Wydawca :
Sosnowiec
Rok wydania :
2014
Opis fizyczny :
1 dysk optyczny (CD-ROM) ; 12 cm
Uwagi :
Niepublikowana praca doktorska
Promotor: Wiesław Banyś
Praca doktorska. Uniwersytet Śląski w Katowicach. Wydział Filologiczny, 2014
Zawiera bibliogr
Streszcz. w jęz. ang. i pol
Cechy pliku :
Dane tekstowe
Wymagania systemowe :
Wymagania systemowe: Adobe Acrobat
Temat :
Uniwersytet Śląski (Katowice) rozprawy akademickie.
Język francuski - język prawniczy.
Język polski - język prawniczy.
Język francuski - tłumaczenie na język polski.
Korpus językowy.
Leksykografia.
Gatunek / Forma :
Rozprawy akademickie.
08. Rękopis (manuskrypt)

LDR 02214ntm#a2200469#i#4500
001 0192805867826
003 KAT U, KAT 001
005 20171213212930.2
006 m####f###d#|
007 co#bg#---uunuu
008 171205s2014####pl#####fqm###|000#0#fre#c
035 %a xx004194397
035 %a (NUKAT)vtls004194397
040 %a KAT U/DO %c KAT U/DOs %d KAT U/DO
041 0 # %a fre %b eng %b pol
100 1 %a Gałuskina, Ksenia.
245 1 3 %a La description lexicographique de la terminologiedu droit pour les besoins de la traduction juridique du français vers le polonaise / %c Ksenia Gałuskina.
246 1 5 %a Leksykograficzny opis terminologii prawniczej na potrzeby przekładu prawniczego z języka francuskiego na język polski
256 %a Dane tekstowe.
260 # %a Sosnowiec, %c 2014.
300 %a 1 dysk optyczny (CD-ROM) ; %c 12 cm.
336 %a Tekst %b txt %2 rdacontent
337 %a Komputer %b c %2 rdamedia
338 %a Dysk komputerowy %b cd %2 rdacarrier
500 %a Niepublikowana praca doktorska.
500 %a Promotor: Wiesław Banyś.
502 %a Praca doktorska. Uniwersytet Śląski w Katowicach. Wydział Filologiczny, 2014.
504 %a Zawiera bibliogr.
538 %a Wymagania systemowe: Adobe Acrobat.
546 %a Streszcz. w jęz. ang. i pol.
610 2 # %a Uniwersytet Śląski (Katowice) %v rozprawy akademickie.
650 # %a Język francuski %x język prawniczy.
650 # %a Język polski %x język prawniczy.
650 # %a Język francuski %x tłumaczenie na język polski.
650 # %a Korpus językowy.
650 # %a Leksykografia.
655 # %a Rozprawy akademickie.
700 1 # %a Banyś, Wiesław %d (1951- ). %e Promotor
710 2 # %a Uniwersytet Śląski (Katowice). %b Wydział Filologiczny.
856 4 # %u https://integro.ciniba.edu.pl/integro/site/recorddetail/0192805867826 %z Rekord w katalogu OPAC WWW biblioteki %9 LinkOPAC
856 4 9 %u http://www.bc.us.edu.pl/publication/11428 %z Pełny tekst publikacji dostępny tylko z komputerów sieci bibliotek UŚ. Aby wyświetlić treść wybranej publikacji należy w polu Użytkownik wpisać słowo "user" i zatwierdzić przyciskiem OK. %9 Link lokalny

 Informacja

Anonimowy użytkownik nie może zamawiać i rezerwować dokumentów!

Dokumenty zabezpieczone

Położenie :
CINiBA
Lokalizacja :
Magazyn
Sygnatura :
dr 3468 (2CD)

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies