Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Tytuł pozycji:

O tłumaczeniu polskich związków frazeologicznych na język niemiecki na przykładzie wybranych tekstów publicystycznych

Tytuł pełny:
O tłumaczeniu polskich związków frazeologicznych na język niemiecki na przykładzie wybranych tekstów publicystycznych / Aleksandra Jóźwiak-Dądela
Autorzy:
Jóźwiak-Dądela, Aleksandra
Współtwórcy:
Stawnicka, Jadwiga. Promotor
Uniwersytet Śląski (Katowice). Wydział Filologiczny. Instytucja nadająca stopień
Wydawca:
Sosnowiec
Rok wydania:
2007
Opis fizyczny:
224 kart ; 30 cm
Uwagi:
Niepublikowana praca doktorska
Promotor: Jadwiga Stawnicka
Praca doktorska. Uniwersytet Śląski w Katowicach. Wydział Filologiczny, 2007
Bibliografia na kartach 215-221
Praca dostępna także on-line
Streszczania w języku angielskim i niemieckim
Gatunek / Forma:
Rozprawy akademickie.
Temat:
Uniwersytet Śląski (Katowice) - rozprawy akademickie.
Język polski - tłumaczenie na język niemiecki.
Język polski - frazeologia.
Frazeologia - tłumaczenie.
Publicystyka - tłumaczenie.
Rękopis (manuskrypt)
propozycja biblioteki
LDR 02036ntm#a2200433#i#4500
001 0192905942358
003 KAT U, KAT 001
005 20220829215927.7
008 180115s2007####pl#####f#m###|000#0#pol#c
035 %a xx004217955
035 %a (NUKAT)vtls004217955
035 %a (OCoLC)1022825688
040 %a KAT U/DO %b pol %e rda %c KAT U/DOs %d KAT U/DO
041 0 # %a pol %b eng %b ger
100 1 %a Jóźwiak-Dądela, Aleksandra. %e Autor
245 1 0 %a O tłumaczeniu polskich związków frazeologicznych na język niemiecki na przykładzie wybranych tekstów publicystycznych / %c Aleksandra Jóźwiak-Dądela.
260 # %a Sosnowiec, %c 2007.
300 %a 224 kart ; %c 30 cm.
336 %a Tekst %b txt %2 rdacontent
337 %a Bez urządzenia pośredniczącego %b n %2 rdamedia
338 %a Wolumin %b nc %2 rdacarrier
500 %a Niepublikowana praca doktorska.
500 %a Promotor: Jadwiga Stawnicka.
502 %a Praca doktorska. Uniwersytet Śląski w Katowicach. Wydział Filologiczny, 2007.
504 %a Bibliografia na kartach 215-221.
530 %a Praca dostępna także on-line.
546 %a Streszczania w języku angielskim i niemieckim.
610 2 # %a Uniwersytet Śląski (Katowice) %v rozprawy akademickie.
650 # %a Język polski %x tłumaczenie na język niemiecki.
650 # %a Język polski %x frazeologia.
650 # %a Frazeologia %x tłumaczenie.
650 # %a Publicystyka %x tłumaczenie.
655 # %a Rozprawy akademickie.
700 1 # %a Stawnicka, Jadwiga. %e Promotor
710 2 # %a Uniwersytet Śląski (Katowice). %b Wydział Filologiczny. %e Instytucja nadająca stopień
856 4 1 %u http://www.sbc.org.pl/publication/13944
856 4 # %u https://integro.ciniba.edu.pl/integro/site/recorddetail/0192905942358 %z Rekord w katalogu OPAC WWW biblioteki %9 LinkOPAC
856 4 9 %u http://www.bc.us.edu.pl/publication/12012 %z Pełny tekst publikacji dostępny tylko z komputerów sieci bibliotek UŚ. %9 Link lokalny

Dokumenty zabezpieczone

Położenie:
CINiBA
Lokalizacja:
Magazyn
Sygnatura:
dr 2734
Nr inwentarza:
BGdr 2734
Dostępny

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies

Prześlij opinię

Twoje opinie są dla nas bardzo ważne i mogą być niezwykle pomocne w pokazaniu nam, gdzie możemy dokonać ulepszeń. Bylibyśmy bardzo wdzięczni za poświęcenie kilku chwil na wypełnienie krótkiego formularza.

Formularz