Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Tytuł pozycji:

Studium kontrastywno-leksykograficzne jednostek frazeologicznych na podstawie francuskich, włoskich i polskich wyrażeń somatycznych - problem ekwiwalencji

Tytuł pełny:
Studium kontrastywno-leksykograficzne jednostek frazeologicznych na podstawie francuskich, włoskich i polskich wyrażeń somatycznych - problem ekwiwalencji / Monika Sułkowska
Wariant tytułu:
Étude contrastivo-lexicographique des séquences figées á partir d'expressions somatiques en français, italien et polonais - question d'équivalence
Autorzy:
Sułkowska, Monika
Współtwórcy:
Banyś, Wiesław (1951- ). Promotor
Uniwersytet Śląski (Katowice). Wydział Filologiczny. Instytucja nadająca stopień
Wydawca:
Sosnowiec
Rok wydania:
2002
Opis fizyczny:
239 kart : ilustracje ; 30 cm
Uwagi:
Niepublikowana praca doktorska
Promotor: Wiesław Banyś
Praca doktorska. Uniwersytet Śląski w Katowicach. Wydział Filologiczny, 2002
Bibliografia na kartach 219-237
Streszczenie w języku polskim
Temat:
Uniwersytet Śląski (Katowice) - rozprawy akademickie.
Frazeologia.
Językoznawstwo kontrastywne.
Językoznawstwo - Polska.
Językoznawstwo - Francja.
Językoznawstwo - Włochy.
Gatunek / Forma:
Rozprawy akademickie.
Rękopis (manuskrypt)
propozycja biblioteki
LDR 01931ntm#a2200421#i#4500
001 0192905986933
003 KAT U, KAT 001
005 20180227143532.4
008 180127s2002####pl#a###f#m###|000#0#fre#c
035 %a xx004230181
035 %a (NUKAT)vtls004230181
040 %a KAT U/MP %b pol %e rda %c KAT U/MPs %d KAT U/MP
041 0 # %a fre %b pol
100 1 %a Sułkowska, Monika. %e Autor
245 1 0 %a Studium kontrastywno-leksykograficzne jednostek frazeologicznych na podstawie francuskich, włoskich i polskich wyrażeń somatycznych - problem ekwiwalencji / %c Monika Sułkowska.
246 1 5 %a Étude contrastivo-lexicographique des séquences figées á partir d'expressions somatiques en français, italien et polonais - question d'équivalence
260 # %a Sosnowiec, %c 2002.
300 %a 239 kart : %b ilustracje ; %c 30 cm.
336 %a Tekst %b txt %2 rdacontent
337 %a Bez urządzenia pośredniczącego %b n %2 rdamedia
338 %a Wolumin %b nc %2 rdacarrier
500 %a Niepublikowana praca doktorska.
500 %a Promotor: Wiesław Banyś.
502 %a Praca doktorska. Uniwersytet Śląski w Katowicach. Wydział Filologiczny, 2002.
504 %a Bibliografia na kartach 219-237.
546 %a Streszczenie w języku polskim.
610 2 # %a Uniwersytet Śląski (Katowice) %v rozprawy akademickie.
650 # %a Frazeologia.
650 # %a Językoznawstwo kontrastywne.
650 # %a Językoznawstwo %z Polska.
650 # %a Językoznawstwo %z Francja.
650 # %a Językoznawstwo %z Włochy.
655 # %a Rozprawy akademickie.
700 1 # %a Banyś, Wiesław %d (1951- ). %e Promotor
710 2 # %a Uniwersytet Śląski (Katowice). %b Wydział Filologiczny. %e Instytucja nadająca stopień
856 4 # %u https://integro.ciniba.edu.pl/integro/site/recorddetail/0192905986933 %z Rekord w katalogu OPAC WWW biblioteki %9 LinkOPAC

Dokumenty przeznaczone do udostępnienia na miejscu

Położenie:
CINiBA
Lokalizacja:
Magazyn
Sygnatura:
dr 1929
Nr inwentarza:
BGdr 1929
Dostępny

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies

Prześlij opinię

Twoje opinie są dla nas bardzo ważne i mogą być niezwykle pomocne w pokazaniu nam, gdzie możemy dokonać ulepszeń. Bylibyśmy bardzo wdzięczni za poświęcenie kilku chwil na wypełnienie krótkiego formularza.

Formularz