Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Tytuł pozycji:

Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich : polska literatura fantastyczna i fantastycznonaukowa w przekładach angielskich

Tytuł pełny:
Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich : polska literatura fantastyczna i fantastycznonaukowa w przekładach angielskich / Hanna Salich
Autorzy:
Salich, Hanna
Współtwórcy:
Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego. Wydawca
Wydawca:
Warszawa : Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Wydanie:
Wydanie I
Rok wydania:
2018
Opis fizyczny:
271 stron ; 21 cm
ISBN:
9788323533931
9788323532101
9788323532026
9788323532187
Uwagi:
Bibliografia na stronach 259-271
Temat:
Literatura fantastyczna - tłumaczenie.
Tłumaczenie.
Język polski - neologizmy.
Język angielski - neologizmy.
Neologizmy.
Kalki (językoznawstwo).
Język polski - tłumaczenie na język angielski.
Fantastyka naukowa - tłumaczenie.
Literatura fantastyczna polska - 20 w. - tłumaczenia angielskie - historia i krytyka.
Książka
propozycja biblioteki
LDR 02099cam#a2200457#i#4500
001 0192906114790
003 KAT U, KAT 001
005 20210119114954.0
008 180419s2018####pl#####f#####|000#0#pol#c
020 %a 9788323533931 %q druk
020 %a 9788323532101 %q e-pub
020 %a 9788323532026 %q pdf online
020 %a 9788323532187 %q mobi
035 %a xx004299118
035 %a (NUKAT)vtls004299118
040 %a GD U/AP %b pol %e rda %c GD U/AP %d GD U/Doros %d KATU/41BMs %d POZN U/JŁs %d LUBL KUL/me %d KAT U/41BMs
100 1 %a Salich, Hanna. %e Autor
245 1 0 %a Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich : %b polska literatura fantastyczna i fantastycznonaukowa w przekładach angielskich / %c Hanna Salich.
250 %a Wydanie I.
260 # %a Warszawa : %b Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego, %c 2018.
300 %a 271 stron ; %c 21 cm.
336 %a Tekst %b txt %2 rdacontent
337 %a Bez urządzenia pośredniczącego %b n %2 rdamedia
338 %a Wolumin %b nc %2 rdacarrier
504 %a Bibliografia na stronach 259-271.
650 # %a Literatura fantastyczna %x tłumaczenie.
650 # %a Tłumaczenie.
650 # %a Język polski %x neologizmy.
650 # %a Język angielski %x neologizmy.
650 # %a Neologizmy.
650 # %a Kalki (językoznawstwo).
650 # %a Język polski %x tłumaczenie na język angielski.
650 # %a Fantastyka naukowa %x tłumaczenie.
650 # %a Literatura fantastyczna polska %y 20 w. %x tłumaczenia angielskie %x historia i krytyka.
710 2 # %a Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego. %e Wydawca %4 pbl
856 4 # %u https://integro.ciniba.edu.pl/integro/site/recorddetail/0192906114790 %z Rekord w katalogu OPAC biblioteki %9 LinkOPAC
920 %a 978-83-235-3393-1 %q druk
920 %a 978-83-235-3210-1 %q e-pub
920 %a 978-83-235-3202-6 %q pdf online
920 %a 978-83-235-3218-7 %q mobi

Dokumenty przeznaczone do wypożyczenia

Położenie:
Biblioteka Neofilologiczna w Sosnowcu
Lokalizacja:
Wolny dostęp
Sygnatura:
4.3
SALICH
TECHNIKI
Nr inwentarza:
BWFS 20557
Wolny dostęp
Położenie:
Biblioteka Neofilologiczna w Sosnowcu
Lokalizacja:
Magazyn
Sygnatura:
32465
Nr inwentarza:
BWFS 32465
Niedostępny

Dokumenty przeznaczone do udostępnienia na miejscu

Położenie:
Biblioteka Neofilologiczna w Sosnowcu
Lokalizacja:
Wolny dostęp
Sygnatura:
4.3
SALICH
TECHNIKI
Nr inwentarza:
BWFS 23852
Wolny dostęp

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies

Prześlij opinię

Twoje opinie są dla nas bardzo ważne i mogą być niezwykle pomocne w pokazaniu nam, gdzie możemy dokonać ulepszeń. Bylibyśmy bardzo wdzięczni za poświęcenie kilku chwil na wypełnienie krótkiego formularza.

Formularz