Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Tytuł pozycji:

Gnój Wojciecha Kuczoka w chorwackim i serbskim przekładzie, czyli O dwóch strategiach tłumaczenia gwary śląskiej = Wojciech Kuczok`s Gnój in croatian and serbian translation : two strategies for translating the silesian dialect

Tytuł pełny:
Gnój Wojciecha Kuczoka w chorwackim i serbskim przekładzie, czyli O dwóch strategiach tłumaczenia gwary śląskiej = Wojciech Kuczok`s Gnój in croatian and serbian translation : two strategies for translating the silesian dialect / Paulina Pycia-Košćak, Nikola Košćak
Wariant tytułu:
Wojciech Kuczok`s Gnój in croatian and serbian translation : two strategies for translating the silesian dialect
O dwóch strategiach tłumaczenia gwary śląskiej
Autorzy:
Pycia-Košćak, Paulina
Košćak, Nikola
Szukaj w:
Od (prze)milczenia do dialogu : przekłady literatur słowiańskich w latach 1990-2020 Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, 2022 Strony 1-19
Przekłady Literatur Słowiańskich Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, 2009- T. 12 (2022), strony 1-19
Uwagi:
Tytuł nagłówkowy
Bibliografia na stronach 16-18
Dostępny również online
Streszczenie w języku angielskim i chorwackim
Gatunek / Forma:
Artykuły
Publikacje naukowe
Artykuł z pracy zbiorowej
Temat:
Kuczok, Wojciech (1972- ). Gnój
Literatura polska - tłumaczenia chorwackie - historia i krytyka.
Literatura polska - tłumaczenia serbskie - historia i krytyka.
Praca. Artykuł
propozycja biblioteki
LDR 02280naa#a2200397#i#4500
001 0193508912913
003 KAT U, KAT 001
005 20250613223249.9
008 240610s2022####pl###########|000#0#pol#c
035 %a xx005750599
035 %a (NUKAT)vtls005750599
040 %a KAT U/KW %b pol %e rda %c KAT U/KW %d KAT U/KWs %d KAT U/JP
041 0 # %a pol %b eng %b hrv
046 %k 2021
100 1 %a Pycia-Košćak, Paulina. %e Autor
245 1 0 %a Gnój Wojciecha Kuczoka w chorwackim i serbskim przekładzie, czyli O dwóch strategiach tłumaczenia gwary śląskiej = %b Wojciech Kuczok`s Gnój in croatian and serbian translation : two strategies for translating the silesian dialect / %c Paulina Pycia-Košćak, Nikola Košćak.
246 3 1 %a Wojciech Kuczok`s Gnój in croatian and serbian translation : two strategies for translating the silesian dialect
246 3 0 %a O dwóch strategiach tłumaczenia gwary śląskiej
380 %a Artykuły %2 dbn
380 %a Publikacje naukowe %2 dbn
388 1 %a 2001- %2 dbn
500 %a Tytuł nagłówkowy.
504 %a Bibliografia na stronach 16-18.
520 8 %a Słowa kluczowe: dialect translation, stylization, idiostyle, polish language, croatian language, serbian language.
530 %a Dostępny również online.
546 %a Streszczenie w języku angielskim i chorwackim.
600 1 # %a Kuczok, Wojciech %d (1972- ). %t Gnój
650 # %a Literatura polska %x tłumaczenia chorwackie %x historia i krytyka.
650 # %a Literatura polska %x tłumaczenia serbskie %x historia i krytyka.
655 7 %a Artykuł z pracy zbiorowej %2 DBN
700 1 # %a Košćak, Nikola. %e Autor
773 0 # %7 nnam %t Od (prze)milczenia do dialogu : przekłady literatur słowiańskich w latach 1990-2020 %d Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, 2022 %k Przekłady Literatur Słowiańskich, ISSN 1899-9417 ; t. 12 %g Strony 1-19 %w xx005709104
773 0 # %7 nnas %t Przekłady Literatur Słowiańskich %d Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, 2009- %g T. 12 (2022), strony 1-19 %x 1899-9417 %w xx001400157
856 4 1 %u http://hdl.handle.net/20.500.12128/24206
856 4 # %u https://integro.ciniba.edu.pl/integro/site/recorddetail/0193508912913 %z Rekord w katalogu OPAC biblioteki %9 LinkOPAC

Słowa kluczowe: dialect translation, stylization, idiostyle, polish language, croatian language, serbian language.

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies

Prześlij opinię

Twoje opinie są dla nas bardzo ważne i mogą być niezwykle pomocne w pokazaniu nam, gdzie możemy dokonać ulepszeń. Bylibyśmy bardzo wdzięczni za poświęcenie kilku chwil na wypełnienie krótkiego formularza.

Formularz