Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Tytuł pozycji:

Gender-Translation-Gap : die Kategorie Geschlecht als Faktor beim Transfer (post)jugoslawischer Literatur ins Deutsche = Gender Translation Gap : the category of genders as a factor in the transfer of (post)yugoslavian literature into german

Tytuł pełny:
Gender-Translation-Gap : die Kategorie Geschlecht als Faktor beim Transfer (post)jugoslawischer Literatur ins Deutsche = Gender Translation Gap : the category of genders as a factor in the transfer of (post)yugoslavian literature into german / Elena Messner
Wariant tytułu:
Gender Translation Gap : the category of genders as a factor in the transfer of (post)yugoslavian literature into german
Autorzy:
Messner, Elena (1983- )
Szukaj w:
Od (prze)milczania do dialogu : przekłady literatur słowiańskich w latach 1990-2020 Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, 2022 Strony 1-24
Przekłady Literatur Słowiańskich Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, 2009- T. 12 (2022), strony 1-24
Uwagi:
Tytuł nagłówkowy
Bibliografia na stronach 21-23
Streszczenie w języku angielskim i chorwackim
Gatunek / Forma:
Artykuły
Publikacje naukowe
Artykuł z pracy zbiorowej
Literatura jugosłowiańska - tłumaczenia niemieckie.
Temat:
Płeć - w literaturze.
Literatura jugosłowiańska - tematy, motywy.
Praca. Artykuł
propozycja biblioteki
LDR 01999naa#a2200349#i#4500
001 0193508915672
003 KAT U, KAT 001
005 20250613223250.1
008 240611s2022####pl###########|000#0#ger#c
035 %a xx005750913
035 %a (NUKAT)vtls005750913
040 %a KAT U/JSt %b pol %e rda %c KAT U/JSt %d KAT U/JSts %d KAT U/JP
041 0 # %a ger %b eng %b hrv
046 %k 2022
100 1 %a Messner, Elena %d (1983- ). %e Autor
245 1 0 %a Gender-Translation-Gap : %b die Kategorie Geschlecht als Faktor beim Transfer (post)jugoslawischer Literatur ins Deutsche = Gender Translation Gap : the category of genders as a factor in the transfer of (post)yugoslavian literature into german / %c Elena Messner.
246 3 1 %a Gender Translation Gap : %b the category of genders as a factor in the transfer of (post)yugoslavian literature into german
380 %a Artykuły %2 dbn
380 %a Publikacje naukowe %2 dbn
388 1 %a 2001- %2 dbn
500 %a Tytuł nagłówkowy.
504 %a Bibliografia na stronach 21-23.
520 8 %a Słowa kluczowe: translation, gender, Bosnian, Serbian, Croatian literature 1992-2012.
546 %a Streszczenie w języku angielskim i chorwackim.
650 # %a Płeć %x w literaturze.
650 # %a Literatura jugosłowiańska %x tematy, motywy.
655 7 %a Artykuł z pracy zbiorowej %2 DBN
655 # %a Literatura jugosłowiańska %v tłumaczenia niemieckie.
773 0 # %7 nnam %t Od (prze)milczania do dialogu : przekłady literatur słowiańskich w latach 1990-2020 %d Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, 2022 %k Przekłady Literatur Słowiańskich, ISSN 1899-9417 ; t. 12 %g Strony 1-24 %w xx005709104
773 0 # %7 nnas %t Przekłady Literatur Słowiańskich %d Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, 2009- %g T. 12 (2022), strony 1-24 %x 1899-9417 %w xx001400157
856 4 # %u https://integro.ciniba.edu.pl/integro/site/recorddetail/0193508915672 %z Rekord w katalogu OPAC biblioteki %9 LinkOPAC

Słowa kluczowe: translation, gender, Bosnian, Serbian, Croatian literature 1992-2012.

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies

Prześlij opinię

Twoje opinie są dla nas bardzo ważne i mogą być niezwykle pomocne w pokazaniu nam, gdzie możemy dokonać ulepszeń. Bylibyśmy bardzo wdzięczni za poświęcenie kilku chwil na wypełnienie krótkiego formularza.

Formularz