Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Tytuł pozycji:

Between wor(l)ds… or completely lost in translation? : o współczesnych "tłumaczeniach" tytułów megaprodukcji filmowych : od "Wirującego seksu" (1987) przez "Minionki" (2010-2017) do "Przełęczy ocalonych" (2016)

Tytuł:
Between wor(l)ds… or completely lost in translation? : o współczesnych "tłumaczeniach" tytułów megaprodukcji filmowych : od "Wirującego seksu" (1987) przez "Minionki" (2010-2017) do "Przełęczy ocalonych" (2016)
Autorzy:
Poluszyński, Bartosz Autor
Współwytwórcy:
Uniwersytet Opolski. Wydział Filologiczny. Instytut Slawistyki
Data publikacji:
2018
Tematy:
Film
Język angielski
Tytuł dzieła
Chrematonimy
Przekłady
Przekładalność i nieprzekładalność
Język polski
Język:
polski
Prawa:
http://www.europeana.eu/rights/rr-r/
Publikacja chroniona prawem autorskim - reprodukcja cyfrowa dostępna w czytelniach BN i na terminalach Academiki
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Artykuł
  Przejdź do źródła  Link otwiera się w nowym oknie
artykuł z czasopisma naukowego

Bibliografia, netografia na stronach 111-112.

Streszczenie w języku angielskim.

artykuł z czasopisma filologicznego

artykuł problemowy

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies

Prześlij opinię

Twoje opinie są dla nas bardzo ważne i mogą być niezwykle pomocne w pokazaniu nam, gdzie możemy dokonać ulepszeń. Bylibyśmy bardzo wdzięczni za poświęcenie kilku chwil na wypełnienie krótkiego formularza.

Formularz