Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Tytuł pozycji:

Interpreting stance : epistemic modality markers in Polish-English consecutive interpreting

Tytuł:
Interpreting stance : epistemic modality markers in Polish-English consecutive interpreting
Autorzy:
Warchał, Krystyna
Łyda, Andrzej
Data publikacji:
2009
Wydawca:
Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
ISBN, ISSN:
9788322618530
Słowa kluczowe:
Język polski studia i nauczanie
Języki obce studia i nauczanie
Językoznawstwo kontrastywne
Językoznawstwo strukturalne
Język:
angielski
Prawa:
http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/pl/
Uznanie autorstwa-Użycie niekomercyjne-Bez utworów zależnych 3.0 Polska
Forma i typ:
other
Dostawca treści:
Repozytorium Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach
Książka
  Przejdź do źródła  Link otwiera się w nowym oknie
Defined as “the ways the writers project themselves into their texts to communicate their integrity, credibility, involvement, and a relationship to their subject matter and their readers” (HYLAND, 1999: 101), stance can be expressed by a variety of means, including, among others, hedges, emphatics and attitude markers. Hyland sees stance as consisting of three main components: affect, relations and evidentiality. Affect concerns the extent to which personal attitudes towards what is said, including emotions and perspective, find their way into the text; relation reflects the interaction between the sender and the receiver, their involvement and their presence in the text; while evidentiality refers to “the writer’s expressed commitment to the truth of the propositions he or she presents, their reliability, strength and precision, or the strategic manipulation of these features for interpersonal goals” (HYLAND, 1999: 101)1. This paper is concerned with the last mentioned element, by CONRAD and BIBER (1999) called epistemic stance, which appears to be the most frequently marked stance component (CONRAD and BIBER, 1999; HUNSTON, 2007: 29) and whose exponents include (and go beyond) epistemic and evidential modal markers. The focus of this small-scale study is on those exponents of stance by which speakers express their assessment of the truth of a proposition and the treatment they receive in Polish-English consecutive interpreting. The first two sections address the notion of epistemic modality and its markers in English and in Polish. Further sections present the results of an analysis of trainee interpreters’ performance in a task involving an academic text of over 800 words in a consecutive mode from Polish into English, with a focus on the treatment of epistemic modal markers present in the source language text (ST).

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies

Prześlij opinię

Twoje opinie są dla nas bardzo ważne i mogą być niezwykle pomocne w pokazaniu nam, gdzie możemy dokonać ulepszeń. Bylibyśmy bardzo wdzięczni za poświęcenie kilku chwil na wypełnienie krótkiego formularza.

Formularz