Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Przekłady" wg kryterium: Temat


Tytuł:
Zur Übersetzung von Judaica in ausgewählten Werken der jiddischen Literatur
Autorzy:
Olszewska, Izabela
Data publikacji:
2011
Tematy:
Komunikacja międzykulturowa
Przekłady niemieckie - metody
Przekłady angielskie
Singer, Isaac Bashevis (1904-1991) - przekłady
Przekłady polskie - historia
Przekłady polskie - metody
Przekłady niemieckie
Przekłady niemieckie - historia
Literatura żydowska - przekłady polskie
Przekłady angielskie - historia
Literatura żydowska
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Artykuł
Tytuł:
Translation : Theorie, Praxis, Didaktik
Współwytwórcy:
Neisse Verlag
Małgorzewicz, Anna. Red.
Data publikacji:
2010
Wydawca:
Dresden : Neisse Verlag ; Wrocław : Oficyna Wydawnicza Atut - Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe
Tematy:
Przekłady niemieckie
Język polski - przekłady niemieckie
Język niemiecki - przekłady polskie
Przekłady - teoria
Przekłady polskie
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Książka
Tytuł:
Przykłady do tłomaczenia z łacińskiego na polskie i z polskiego na łacinskie do etymologii łacińskiej gramatyki. Cz. 1, Zawierająca regularne formy na sextę
Autorzy:
Popliński, Antoni (1796-1868)
Data publikacji:
1847
Wydawca:
Poznań : A. Popliński (Poznań : Popliński)
Tematy:
Język łaciński - przekłady polskie
Język polski - przekłady łacińskie
Przekłady polskie
Przekłady łacińskie
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Książka
Tytuł:
Kompetenzen des Translators : Theorie, Praxis, Didaktik
Współwytwórcy:
Oficyna Wydawnicza Atut
Małgorzewicz, Anna. Red.
Bartoszewicz, Iwona (1957- ). Red.
Data publikacji:
2013
Wydawca:
Wrocław : Oficyna Wydawnicza Atut - Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe ; Dresden : Neisse Verlag
Tematy:
Język niemiecki - przekłady polskie
Przekłady niemieckie
Język polski - przekłady niemieckie
Przekłady polskie
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Książka
Tytuł:
Polska literatura w przekładach : bibliografia 1945-1970
Autorzy:
Ryll, Ludomira
Współwytwórcy:
Rusinek, Michał (1904-2001) Przedm.
Wilgat, Janina (1925-2016)
Data publikacji:
1972
Wydawca:
Warszawa : Agencja Autorska (Warszawa : Druk. im. Rewol. Paźdz.)
Tematy:
Literatura polska - przekłady
Przekłady - historia
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Książka
Tytuł:
Ocalone w tłumaczeniu : szkice o warsztacie tłumacza poezji z dołączeniem małej antologii przekładów
Autorzy:
Barańczak, Stanisław (1946-2014)
Współwytwórcy:
Wydawnictwo a5
Data publikacji:
1992
Wydawca:
Poznań : Wydawnictwo a5
Tematy:
Literatura - przekłady polskie
Przekłady polskie - historia
Literatura - przekłady - teoria
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Książka
Tytuł:
Vlaamse literatuur in vertaling in Centraal-Europa tot WO I
Autorzy:
Engelbrecht, Wilken (1962- )
Data publikacji:
2015
Tematy:
Literatura flamandzka
Przekłady słowackie
Przekłady słowackie - historia
Europa Środkowo-Wschodnia
Przekłady polskie - historia
Przekłady czeskie - historia
Przekłady węgierskie
Literatura flamandzka - historia
Wpływ i recepcja
Przekłady węgierskie - historia
Przekłady czeskie
Przekłady polskie
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Artykuł
Tytuł:
Chaos, cosmos, logos : logical improvements in one French and two English translations of Stanisław Lems "Solaris"
Autorzy:
Szulc, Sylwia (filolog)
Data publikacji:
2013
Tematy:
Przekłady francuskie - historia
Fantastyka
Lem, Stanisław (1921-2006). Solaris - przekłady
Literatura polska
Przekłady francuskie
Przekłady angielskie
Przekłady angielskie - historia
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Artykuł
Tytuł:
Odnalezione w tłumaczeniu : polska literatura oraz jej tłumacze w krajach Azji Wschodniej
Autorzy:
Rasińska, Paulina
Data publikacji:
2013
Tematy:
Przekłady chińskie - historia
Przekłady koreańskie
Przekłady koreańskie - historia
Literatura polska
Przekłady japońskie
Literatura polska - przekłady chińskie
Literatura polska - historia
Przekłady japońskie - historia
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Artykuł
Tytuł:
Między adaptacją a egzotyzacją : odwołania do tekstów kultury jako kategoria lakunarna w przekładach wierszy Wisławy Szymborskiej
Autorzy:
Szerszunowicz, Joanna
Data publikacji:
2014
Tematy:
Szymborska, Wisława (1923-2012) - przekłady
Język polski - przekłady
Poezja polska - przekłady
Przekłady - historia
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Artykuł
Tytuł:
Przykłady do tłomaczenia z łacińskiego na polskie i z polskiego na łacinskie do etymologii łacińskiej grammatyki. Cz. 2, Zawierająca nieregularne formy na quintę
Autorzy:
Popliński, Antoni (1796-1868)
Data publikacji:
1845
Wydawca:
Poznań : J. Łukaszewicz (Poznań : J. Łukaszewicz)
Tematy:
Język łaciński - przekłady polskie
Język polski - przekłady łacińskie
Przekłady polskie
Przekłady łacińskie
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Książka
Tytuł:
Przykłady do tłomaczenia z łacińskiego na polskie i z polskiego na łacińskie do etymologii łacińskiej grammatyki. Cz. 2, Zawierająca nieregularne formy na quintę
Autorzy:
Popliński, Antoni (1796-1868)
Data publikacji:
1851
Wydawca:
Poznań : Popliński i Łukaszewicz (Poznań : Popliński i Łukaszewicz)
Tematy:
Język łaciński - przekłady polskie
Język polski - przekłady łacińskie
Przekłady polskie
Przekłady łacińskie
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Książka
Tytuł:
Odpowiednie dać rzeczy słowo... czyli Jak tłumaczyć z francuskiego na nasze i odwrotnie
Współwytwórcy:
Tomaszkiewicz, Teresa (1956- ). Red.
Uniwersytet im. Adama Mickiewicza (Poznań). Wydawnictwo Naukowe
Data publikacji:
2006
Wydawca:
Poznań : Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza
Tematy:
Język polski - przekłady francuskie
Przekłady polskie
Przekłady francuskie
Język francuski - przekłady polskie
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Książka
Tytuł:
Ocalone w tłumaczeniu : szkice o warsztacie tłumacza poezji z dodatkiem małej antologii przekładów-problemów
Autorzy:
Barańczak, Stanisław (1946-2014)
Współwytwórcy:
Wydawnictwo a5
Data publikacji:
cop. 2007
Wydawca:
Kraków : Wydawnictwo a5, cop. 2007
Tematy:
Literatura - przekłady - teoria
Przekłady polskie - historia
Literatura - przekłady polskie - historia
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Książka
Tytuł:
Onomastyka literacka w duńskim, niemieckim i rosyjskim przekładzie powieści Władysława Stanisława Reymonmta "Chłopi"
Autorzy:
Jarosz, Józef (1968- )
Data publikacji:
2009
Tematy:
Powieść polska - przekłady rosyjskie
Reymont, Władysław Stanisław (1867-1925). Chłopi - przekłady
Przekłady rosyjskie - historia
Powieść polska - przekłady duńskie
Przekłady niemieckie - historia
Powieść polska - przekłady niemieckie
Przekłady duńskie - historia
Powieść polska - historia
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Artykuł
Tytuł:
Ewa Gruszczyńska, Dawne polskie przekłady prasowe. Informacja – perswazja – manipulacja, Warszawa 2012, ss. 250
Autorzy:
Szamryk, Konrad Kazimierz
Data publikacji:
2012-12-30
Wydawca:
Uniwersytet w Białymstoku. Wydawnictwo Uniwersytetu w Białymstoku
Tematy:
recenzja
przekłady prasowe
gazety ulotne
przekłady ulotne
Pokaż więcej
Źródło:
Białostockie Archiwum Językowe; 2012, 12; 381-384
1641-6961
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Philologisch-kritische Anmerkungen zur litthauischen Bibel als Erläuterungen zu der bei der neuen Ausgabe veranstalteten Umarbeitung des litthauischen Textes
Autorzy:
Rhesa, Ludwig Jedemin (1776-1840) Autor
Data publikacji:
1816
Wydawca:
Königsberg : Hartung
Tematy:
Biblia - przekłady litewskie
Przekłady litewskie - historia
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Książka
Tytuł:
Szczególny rodzaj nieprzekładalności : o pewnym kłopocie z zakresu teorii przekładu z nieustannym odwołaniem do hermeneutyki
Autorzy:
Skrendo, Andrzej (1970- )
Data publikacji:
2010
Tematy:
Różewicz, Tadeusz (1921-2014) - przekłady niemieckie
Różewicz, Tadeusz (1921-2014) - przekłady angielskie
Poezja polska - przekłady angielskie
Poezja polska - przekłady niemieckie
Przekłady - teoria - historia
Przekłady angielskie - stylistyka
Przekłady niemieckie - stylistyka
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Artykuł
Tytuł:
De l'équivalence à l'adaptation
Autorzy:
Borowczyk, Paulina (filolog)
Data publikacji:
2009
Tematy:
Shrek (film)
Przekłady francuskie - stylistyka
Język angielski - przekłady francuskie
Film amerykański - historia
Przekłady polskie - stylistyka
Język angielski - przekłady niemieckie
Przekłady niemieckie - stylistyka
Język angielski - przekłady polskie
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Artykuł
Tytuł:
"Co tygrysy lubią najbardziej" albo : czy przekład może być lepszy od oryginału? : rozważania na temat tłumaczeń Winnie-the-Pooh (Kubusia Puchatka) na język polski, niemiecki i czeski
Autorzy:
Lipiński, Krzysztof (1957-2013)
Data publikacji:
2002
Tematy:
Milne, A. A. (1882-1956) - przekłady czeskie
Przekłady niemieckie - historia
Literatura dla dzieci
Milne, A. A. (1882-1956) - przekłady niemieckie
Przekłady polskie - historia
Przekłady czeskie - historia
Literatura dziecięca angielska - przekłady polskie
Przekłady niemieckie
Literatura angielska
Przekłady czeskie
Milne, A. A. (1882-1956) - przekłady polskie
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Artykuł
Czasopismo
Czasopismo
Czasopismo
Tytuł:
OderÜbersetzen : deutsch-polnisches Übersetzungsjahrbuch - Karl Dedecius Archiv, Nr.10 (2021)
Współwytwórcy:
Collegium Polonicum (Słubice) Redakcja
Chołuj, Bożena Redakcja
Archiwum Karla Dedeciusa w Słubicach. Instytucja sprawcza
Wydawca:
Warszawa : Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Tematy:
Przekłady
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Czasopismo
Tytuł:
OderÜbersetzen : deutsch-polnisches Übersetzungsjahrbuch - Karl Dedecius Archiv, Nr. 8/9 (2017/2018)
Współwytwórcy:
Collegium Polonicum (Słubice) Redakcja
Chołuj, Bożena Redakcja
Archiwum Karla Dedeciusa w Słubicach. Instytucja sprawcza
Wydawca:
Warszawa : Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Tematy:
Przekłady
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Czasopismo
Tytuł:
Stock exchange and securities-related terminology in the aspect of English-Polish, English-German and English-Chinese translation
Autorzy:
Grzybek, Joanna
Współwytwórcy:
Matulewska, Aleksandra
Data publikacji:
2007
Tematy:
Rynek kapitałowy - terminologia
Przekłady chińskie
Przekłady polskie
Przekłady niemieckie
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Artykuł
Tytuł:
Učebnik russkago âzyka dlâ Němcev : glavnějšiâ pravila russkoj etimologii s upražneniâmi v perevodah s russkago âzyka na německij i obratno
Autorzy:
Baudouin de Courtenay, Jan Niecisław (1845-1929)
Współwytwórcy:
Bystrov, A. Oprac
Data publikacji:
[ca 1886]
Wydawca:
[S. Peterburg] : Min. Narod. Prosv., [ca 1886] ([s.l : s.n.])
Tematy:
Język rosyjski - etymologia
Przekłady niemieckie
Język rosyjski - przekłady niemieckie
Język niemiecki - przekłady rosyjskie
Przekłady rosyjskie
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Książka
Tytuł:
Przykłady do tłomaczenia z łacińskiego na polskie i z polskiego na łacińskie do etymologii łacińskiej grammatyki. Cz. 1, Zawierająca regularne formy na sextę
Autorzy:
Popliński, Antoni (1796-1868)
Data publikacji:
1852
Wydawca:
Poznań : Księgarnia Nowa
Tematy:
Przekłady łacińskie
Język łaciński - przekłady polskie
Język łaciński - gramatyka
Język polski - przekłady łacińskie
Przekłady polskie
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Książka
Tytuł:
Referentes culturales en la traducción de subtìtulos : desafíos planteados por dos culturas meta : la polaca y la española
Autorzy:
Chęś, Agnieszka
Data publikacji:
2011
Tematy:
Przekłady polskie - stylistyka
Język angielski - przekłady hiszpańskie
Napisy do filmów - przekłady
Allen, Woody (1935- )
Język angielski - przekłady polskie
Przekłady hiszpańskie - stylistyka
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Artykuł
Tytuł:
Translation : Theorie, Praxis, Didaktik
Współwytwórcy:
Neisse Verlag
Małgorzewicz, Anna. Red.
Data publikacji:
2010
Wydawca:
Dresden : Neisse Verlag ; Wrocław : Oficyna Wydawnicza Atut - Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe
Tematy:
Teoria przekładu
Język polski - przekłady niemieckie
Język niemiecki - przekłady polskie
Przekłady niemieckie
Przekłady polskie
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Książka
Tytuł:
Granice przekładu : polsko-niemiecko-żydowskie pogranicze literackie
Autorzy:
Waligórska, Magdalena
Współwytwórcy:
Ziemann, Zofia. Tł.
Data publikacji:
2014
Tematy:
Literatura niemiecka - przekłady
Przekłady - historia
Literatura polska - przekłady
Przekłady
Holokaust - a pamięć
Literatura żydowska
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Artykuł
Tytuł:
Język rosyjski : przekład sądowy i prawniczy
Autorzy:
Obłąkowska-Galanciak, Iwona
Współwytwórcy:
Jeglińska, Beata
Uniwersytet Warmińsko-Mazurski (Olsztyn). Wydawnictwo
Data publikacji:
2001
Wydawca:
Olsztyn : Wydaw. Uniwersytetu Warmińsko-Mazurskiego
Tematy:
Tłumacze przysięgli
Język polski - przekłady rosyjskie
Przekłady rosyjskie
Język rosyjski - przekłady polskie
Przekłady polskie
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Książka
Tytuł:
"Noblesse oblige" : de la traduction dun roman policier anglais
Autorzy:
Gautier, Brigitte (1958- )
Data publikacji:
2003
Tematy:
Przekłady polskie - historia
Przekłady francuskie - historia
Powieść kryminalna amerykańska - przekłady francuskie
George, Elizabeth (1949- ) - przekłady polskie
Powieść kryminalna amerykańska - przekłady polskie
George, Elizabeth (1949- ) - przekłady francuskie
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Artykuł
Czasopismo
Tytuł:
OderÜbersetzen : deutsch-polnisches Übersetzungsjahrbuch - Karl Dedecius Archiv, Nr. 5/7 (2014/2016)
Współwytwórcy:
Collegium Polonicum (Słubice) Redakcja
Chołuj, Bożena Redakcja
Archiwum Karla Dedeciusa w Słubicach. Instytucja sprawcza
Wydawca:
Warszawa : Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Tematy:
Przekłady
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Czasopismo
Tytuł:
Teorie della traduzione in Polonia
Współwytwórcy:
Costantino, Lorenzo. Oprac
Balcerzan, Edward (1937- )
Data publikacji:
2009
Wydawca:
Viterbo : Sette Città
Tematy:
Literatura - przekłady - teoria
Teoria przekładu
Literatura - przekłady polskie - historia
Przekłady - teoria - historia - Polska
Przekłady polskie - historia
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Książka
Tytuł:
Pytania retoryczne z polskiego przekładu "Księgi Hioba" i ich odpowiedniki w tekstach Biblii południowosłowiańskich
Autorzy:
Korytkowska, Małgorzata (1942- )
Data publikacji:
2004
Tematy:
Przekłady macedońskie - historia
Przekłady polskie - historia
Przekłady bułgarskie - historia
Przekłady serbskie - historia
Biblia. ST. Księga Hioba
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Artykuł
Tytuł:
Przykłady do tłomaczenia z łacińskiego na polskie i z polskiego na łacińskie do etymologii łacińskiej grammatyki. Cz. 2, Zawierająca formy nieregularne na quintę
Autorzy:
Popliński, Antoni (1796-1868)
Data publikacji:
1862
Wydawca:
Poznań : A. Popliński
Tematy:
Przekłady łacińskie
Język łaciński - przekłady polskie
Język łaciński - gramatyka
Język polski - przekłady łacińskie
Przekłady polskie
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Książka
Tytuł:
Książka hispanoamerykańska w Polsce i książka polska w Ameryce Łacińskiej w latach 1945-1990
Autorzy:
Rymwid-Mickiewicz, Irena (1937- )
Data publikacji:
1992
Wydawca:
Warszawa : Komisarz Generalny Udziału Polski w Wystawie Uniwersalnej EXPO '92 w Sevilli : Wydaw. "Warsawa"
Tematy:
Przekłady hiszpańskie - historia
Przekłady polskie - historia
Literatury Ameryki Łacińskiej - przekłady polskie
Literatura polska - przekłady hiszpańskie
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Książka
Tytuł:
Przykłady do tłomaczenia z łacińskiego na polskie i z polskiego na łacińskie do etymologii łacińskiej grammatyki. Cz. 1, Zawierająca regularne formy na sextę
Autorzy:
Popliński, Antoni (1796-1868)
Data publikacji:
1862
Wydawca:
Poznań : nakł. aut. (Poznań : W. Decker) + Słowniczek
Tematy:
Przekłady łacińskie
Język łaciński - przekłady polskie
Język łaciński - gramatyka
Język polski - przekłady łacińskie
Przekłady polskie
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Książka
Tytuł:
Przykłady do tłomaczenia z łacińskiego na polskie i z polskiego na łacińskie do etymologii łacińskiej grammatyki. Cz. 1, Zawierająca regularne formy na sextę
Autorzy:
Popliński, Antoni (1796-1868)
Data publikacji:
1858
Wydawca:
Poznań : Księgarnia Nowa
Tematy:
Przekłady łacińskie
Język łaciński - przekłady polskie
Język łaciński - gramatyka
Język polski - przekłady łacińskie
Przekłady polskie
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Książka
Tytuł:
Przekłady z języka polskiego w Katalonii do 1939 roku : przegląd
Autorzy:
Llanas, Manuel (1952- )
Współwytwórcy:
Sawicka, Anna (filolog). Tł.
Pinyol, Ramon (1950- )
Data publikacji:
2007
Tematy:
Przekłady katalońskie
Przekłady hiszpańskie
Literatura polska
Literatura polska - przekłady hiszpańskie
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Artykuł
Tytuł:
Explorations in Polish-English mistranslation problems
Autorzy:
Korzeniowska, Aniela
Współwytwórcy:
Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Data publikacji:
1998
Wydawca:
Warszawa : Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego (Kobyłka : "Nokpol")
Tematy:
Przekłady - teoria
Literatura polska - przekłady angielskie
Literatura angielska - przekłady polskie
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Książka
Tytuł:
Staropolskie urzędy, tytuły i formy grzecznościowe w kaszubskim i dolnołużyckim przekładzie "Pana Tadeusza"
Autorzy:
Popowska-Taborska, Hanna (1930- )
Data publikacji:
2011
Tematy:
Mickiewicz, Adam (1798-1855) - przekłady kaszubskie
Poezja polska - przekłady łużyckie
Poezja polska - historia
Poezja polska - przekłady kaszubskie
Przekłady łużyckie - historia
Mickiewicz, Adam (1798-1855) - przekłady łużyckie
Przekłady kaszubskie - historia
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Artykuł

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies

Prześlij opinię

Twoje opinie są dla nas bardzo ważne i mogą być niezwykle pomocne w pokazaniu nam, gdzie możemy dokonać ulepszeń. Bylibyśmy bardzo wdzięczni za poświęcenie kilku chwil na wypełnienie krótkiego formularza.

Formularz