Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Język hiszpański - przekłady" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-32 z 32
Tytuł:
Propiedades sintáctico-semánticas de algunos adjetivos de relación temporal : antiguo y actual
Autorzy:
Trybisz, Mirosław
Data publikacji:
2012
Tematy:
Język hiszpański - przekłady francuskie
Język polski - składnia
Język hiszpański - składnia
Język hiszpański - przekłady polskie
Przymiotnik hiszpański
Semantyka lingwistyczna
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Artykuł
Tytuł:
La idiosincrasia del lenguaje almodovariano y su repercusión sobre la traducción : anàlisis de algunas de las soluciones en el campo de la variación lingüistica del subtitulado en polaco de "Volver" (2006)
Autorzy:
Santamaría Ciordia, Leticia
Data publikacji:
2012
Tematy:
Volver (film)
Almodóvar, Pedro (1949- ) - przekłady
Język hiszpański - przekłady polskie
Przekłady polskie - stylistyka
Film hiszpański - język
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Artykuł
Tytuł:
Le verbe venir - esquisse typologique et essai de traduction en polonais de son emploi spatial français et espagnol
Autorzy:
Żłobińska-Nowak, Aleksandra
Data publikacji:
2008
Tematy:
Język francuski - przekłady polskie
Tłumaczenie automatyczne
Język hiszpański - przekłady polskie
Przekłady polskie - stylistyka
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Artykuł
Tytuł:
Diferencias léxicas entre el polaco y el español : los falsos amigos
Autorzy:
Arias, Gala
Data publikacji:
2012
Tematy:
Język polski - a język hiszpański - słownictwo
Język hiszpański - a język polski - słownictwo
Język polski - przekłady hiszpańskie
Językoznawstwo porównawcze
Przekłady hiszpańskie - stylistyka
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Artykuł
Tytuł:
Traducción al polaco de textos jurídico§ españoles : problemas, retos y soluciones
Współwytwórcy:
Instytut Studiów Iberyjskich i Iberoamerykańskich (Uniwersytet Warszawski) Wydawca
Muzeum Historii Polskiego Ruchu Ludowego (Warszawa) Wydawca
Popek-Bernat, Katarzyna Redakcja
Jackiewicz, Aleksandra Redakcja
Waluch-de la Torre, Edyta Redakcja
Data publikacji:
2019
Wydawca:
Varsovia : Uniwersytet Warszawski. Instytut Studiów Iberyjskich i Iberoamerykańskich : Muzeum Historii Polskiego Ruchu Ludowego
Tematy:
Przekłady polskie
Teoria przekładu
Język hiszpański
Język prawny
Przekłady hiszpańskie
Język polski
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Inne
Tytuł:
Las lenguas ibéricas en la traducción y la interpretación
Współwytwórcy:
Instytut Studiów Iberyjskich i Iberoamerykańskich (Uniwersytet Warszawski) Wydawca
Muzeum Historii Polskiego Ruchu Ludowego (Warszawa) Wydawca
Popek-Bernat, Katarzyna Redakcja
Jackiewicz, Aleksandra Redakcja
Waluch-de la Torre, Edyta Redakcja
Cejudo, Gerardo Beltrán Redakcja
Data publikacji:
2020
Wydawca:
Varsovia : Uniwersytet Warszawski. Instytut Studiów Iberyjskich i Iberoamerykańskich : Muzeum Historii Polskiego Ruchu Ludowego
Tematy:
Język hiszpański
Przekłady
Teoria przekładu
Język portugalski
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Inne
Tytuł:
Lingüística hispánica teórica y aplicada : estudios léxico-gramaticales didácticos y traductológicos
Współwytwórcy:
Agent PR Sylwester Wolak Wydawca
Sobczak, Witold Redakcja
López González, Antonio María (1969- ) Redakcja
Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego Wydawca
Pawlikowska, Marta Anna Redakcja
Nowikow, Wiaczesław Redakcja
Baran, Marek (filolog) Redakcja
Data publikacji:
2020
Wydawca:
Łódź : Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego ; Kraków : Agent PR
Tematy:
Słownictwo
Gramatyka
Język hiszpański (przedmiot szkolny)
Nauczanie języków obcych
Język hiszpański
Przekłady
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Inne
Tytuł:
Análisis de los términos léxicos y traductológicos básicos de color en español y en chino : hipótesis fisiológica y comprobación lingüística
Autorzy:
Penas Ibáñez, María Azucena. Autor
Współwytwórcy:
Zhu, Wen. Autor
Data publikacji:
2016
Tematy:
Język chiński
Przekłady hiszpańskie
Przymiotnik
Przekłady chińskie
Język hiszpański
Barwy
Językoznawstwo kognitywne
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Artykuł
Tytuł:
Répercussions du contexte syntaxico-sémantique sur le sens des emplois verbaux : le cas du verbe "quitter" "FR"/"quitar" "ES" dans les traductions de leurs contextes choisis vers le polonais
Autorzy:
Żłobińska-Nowak, Aleksandra. Autor
Data publikacji:
2015
Tematy:
Czasownik
Składnia
Język hiszpański
Język francuski
Przekłady
Semantyka
Język polski
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Artykuł
Tytuł:
Análisis crítico del discurso político en la interpretación simultánea en el Parlamento Europeo
Autorzy:
Okoniewska, Alicja Autor
Data publikacji:
2016
Tematy:
Parlament Europejski
Językoznawstwo kognitywne
Mowy parlamentarne
Język polski
Językoznawstwo porównawcze
Język hiszpański
Przekłady ustne
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Artykuł
Tytuł:
La perífrasis incoativa "empezar a" + infinitivo y sus equivalentes en polaco
Autorzy:
Głowicka, Monika (filolog) Autor
Współwytwórcy:
Uniwersytet Wrocławski
Data publikacji:
2013
Tematy:
Peryfraza
Składnia
Ekwiwalencja (przekład)
Semantyka lingwistyczna
Przekłady polskie
Język polski
Językoznawstwo porównawcze
Język hiszpański
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Artykuł
Tytuł:
La traducción de los aspectos interculturales en el aula de ELE con alumnos polacos de nivel inicial = Intercultural references in translation : beginner learners of Spanish as a foreign language : the case of Polish students
Autorzy:
Del Valle Cacela, Verónica Autor
Współwytwórcy:
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej (Lublin)
Data publikacji:
2021
Tematy:
Kompetencje międzykulturowe
Nauczanie języków obcych
Socjolingwistyka
Polacy
Lingwistyka kulturowa
Przekłady
Język hiszpański
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Artykuł
Tytuł:
O zdrobnieniach w twórczości Maria Vargasa Llosy słóweczek kilka
Autorzy:
Chrobak, Marzena
Data publikacji:
2015
Tematy:
Zdrobnienia hiszpańskie
Powieść peruwiańska - przekłady polskie
Język hiszpański - dialekty i regionalizmy - Peru
Powieść peruwiańska - stylistyka
Przekłady polskie - stylistyka
Vargas Llosa, Mario (1966- ) - język
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Artykuł
Tytuł:
Three translators in search of an author : linguistic strategies and language models in the (re)translation of Shakespeares plays into Catalan
Autorzy:
Pujol, Dídac (1968- ). Autor
Data publikacji:
2017
Tematy:
Język kataloński
Język hiszpański
Przełączanie kodów
Przekłady katalońskie
Shakespeare, William (1564-1616)
Adaptacja literacka
Literatura angielska
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Artykuł
Tytuł:
Un approccio alla grammatica italo-spagnola attraverso la traduzione : luso del congiuntivo
Autorzy:
García Fernández, José. Autor
Data publikacji:
2017
Tematy:
Literatura średniowieczna
Język hiszpański
Boccaccio, Giovanni (1313-1375). Decameron
Tryb (językoznawstwo)
Język włoski
Gramatyka
Przekłady hiszpańskie
Literatura włoska
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Artykuł
Tytuł:
"Someone I’ve been watching for awhile" : selected linguistic and semantic problems in English and Spanish translations of Wisława Szymborska’s poem "Ktoś, kogo obserwuję od pewnego czasu"
Autorzy:
Okła, Magdalena. Autor
Data publikacji:
2017
Tematy:
Szymborska, Wisława (1923-2012). Ktoś, kogo obserwuję od pewnego czasu
Język angielski
Literatura polska
Język hiszpański
Przekłady
Wiersze
Semantyka
Język polski
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Artykuł
Tytuł:
“Someone I’ve Been Watching for Awhile”. Selected linguistic and semantic problems in English and Spanish translations of Wisława Szymborska’s poem Ktoś, kogo obserwuję od pewnego czasu
Autorzy:
Okła, Magdalena
Data publikacji:
2019-10-23
Wydawca:
Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Towarzystwo Naukowe KUL
Tematy:
przekład literacki
innowacje frazeologiczne
negacja
Szymborska
Ktoś
kogo obserwuję od pewnego czasu
przekłady na język angielski i hiszpański
literary translation
phraseological innovations
negation
Someone I’ve Been Watching for Awhile
renditions into English and Spanish
Pokaż więcej
Źródło:
Roczniki Humanistyczne; 2017, 65, 6; 149-165
0035-7707
Dostawca treści:
Biblioteka Nauki
Artykuł
Tytuł:
Traducción de los textos de Miguel de Unamuno al georgiano : la reflexión del traductor = Tłumaczenie tekstów Miguela de Unamuno : refleksje tłumacza
Autorzy:
Luarsabishvili, Vladimer (1978- ). Autor
Data publikacji:
2017
Tematy:
Unamuno y Jugo, Miguel de (1864-1936). Niebla
Filozofia hiszpańska
Przekłady gruzińskie
Unamuno y Jugo, Miguel de (1864-1936). Vida de Don Quijote y Sancho
Egzystencjalizm
Język hiszpański
Literatura hiszpańska
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Artykuł
    Wyświetlanie 1-32 z 32

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies

    Prześlij opinię

    Twoje opinie są dla nas bardzo ważne i mogą być niezwykle pomocne w pokazaniu nam, gdzie możemy dokonać ulepszeń. Bylibyśmy bardzo wdzięczni za poświęcenie kilku chwil na wypełnienie krótkiego formularza.

    Formularz