Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Przekłady czeskie - historia" wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-34 z 34
Tytuł:
Przekłady literatury słoweńskiej w Czechach i w Polsce w latach 1990-2006
Autorzy:
Jamnik, Tatjana (1976- )
Współwytwórcy:
Kopczyk, Michał (1971- ). Tł.
Będkowska-Kopczyk, Agnieszka. Tł.
Data publikacji:
2009
Tematy:
Przekłady czeskie - historia
Przekłady polskie - historia
Literatura słoweńska
Literatura słoweńska - przekłady polskie
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Artykuł
Tytuł:
Vlastní jména v prózách Cirila Kosmače při překladu ze slovinštiny do češtinu
Autorzy:
Šnytová, Jana
Współwytwórcy:
Buczek, Marta (1971- ). Tł.
Data publikacji:
2015
Tematy:
Proza słoweńska - historia
Przekłady czeskie - historia
Literatura słoweńska
Nazwy własne - przekłady
Przekłady czeskie
Kosmač, Ciril (1910-1980)
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Artykuł
Tytuł:
Die Visio Tundali in böhmischer und russischer Uebersetzung
Autorzy:
Brückner, Aleksander (1856-1939)
Współwytwórcy:
Brückner, Aleksander (1856-1939). Polnisch-russische Intermedien des XVII. Jahrhunderts
Brückner, Aleksander (1856-1939). Lithuanica
Data publikacji:
1889
Wydawca:
Berlin : Weidmannsche Buchhandl. ([s.l. : s.n.])
Tematy:
Przekłady rosyjskie - historia
Przekłady czeskie
Przekłady czeskie - historia
Przekłady rosyjskie
Rękopisy łacińskie - historia
Visio Tnugdali
Literatura łacińska
Rękopisy litewskie - historia
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Książka
Tytuł:
"Jesteśmy blisko i coraz więcej o sobie wiemy" : komentarz do bibliografii za lata 2007-20013
Autorzy:
Żygadło-Czopnik, Dorota
Data publikacji:
2014
Tematy:
Literatura polska - historia
Przekłady polskie - historia
Przekłady czeskie - historia
Literatura polska - przekłady czeskie
Literatura czeska - przekłady polskie
Literatura czeska - historia
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Artykuł
Tytuł:
Zbornìk "Rymskìâ dzeì"ŭ čèšskìm, polskìm ì belaruskìm perekladah XV-XVII stst : ("Gìstoryâ pra Apalona Cìrskaga")
Autorzy:
Brazgunow, Aleś (1972-)
Data publikacji:
2011
Tematy:
Przekłady polskie - historia
Przekłady czeskie - historia
Przekłady białoruskie - historia
Scriptores historiae Augustae
Historiografia rzymska
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Artykuł
Tytuł:
Die Visio Tundali in böhmischer und russischer Uebersetzung
Autorzy:
Brückner, Aleksander (1856-1939)
Współwytwórcy:
Brückner, Aleksander (1856-1939). Polnisch-russische Intermedien des XVII. Jahrhunderts
Brückner, Aleksander (1856-1939). Lithuanica
Data publikacji:
1889
Wydawca:
Berlin : Weidmannsche Buchhandl. ([s.l. : s.n.])
Tematy:
Rękopisy litewskie - historia
Przekłady rosyjskie - historia
Przekłady czeskie - historia
Literatura łacińska
Rękopisy łacińskie - historia
Przekłady czeskie
Visio Tnugdali
Przekłady rosyjskie
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Książka
Tytuł:
"Gottland" Mariusza Szczygła w czeskim przekładzie i jego czeska recepcja
Autorzy:
Mroczek, Izabela (1972- )
Data publikacji:
2011
Tematy:
Szczygieł, Mariusz (1966- ) - recepcja - Czechy
Literatura polska - przekłady czeskie
Przekłady czeskie - historia
Szczygieł, Mariusz (1966- ). Gottland - przekłady czeskie
Literatura polska - historia
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Artykuł
Tytuł:
Ksiądz Wacław Štulc, kanonik wyszechradzki, tłumacz Adama Mickiewicz na język czeski : szkic biograficzny
Autorzy:
Nowakowski, Janusz Ferdynand (1832-1883)
Data publikacji:
1861
Wydawca:
Warszawa : [s.n.] (Warszawa : J. Jaworski)
Tematy:
Štulc, Václav Svatopluk (1814-1887)
Tłumacze - Czechy
Przekłady czeskie - historia
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Książka
Tytuł:
K nejnovĕjšímu českému překladu Kafkovy povídku "Vor dem Gesetz" ("Před zákonem")
Autorzy:
Ruberová, Irina (1971- )
Data publikacji:
2013
Tematy:
Przekłady czeskie - historia
Opowiadanie austriackie - historia
Opowiadanie austriackie - przekłady czeskie
Čermák, Josef (1928- )
Kafka, Franz (1883-1924). Vor dem Gesetz - przekłady
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Artykuł
Tytuł:
Eliška Krásnohorská, czeska tłómaczka "Pana Tadeusza" : 18.IX.1847-25.XI.1926
Autorzy:
Opęchowski, Antoni Zenon (1902-1943)
Data publikacji:
1933
Wydawca:
Warszawa : Instytut Słowiański SMS : Stow. Młodych Słowian (Warszawa : Druk. Podstołeczna)
Tematy:
Poezja polska - historia
Przekłady czeskie - historia
Krásnohorská, Eliška (1847-1926)
Mickiewicz, Adam (1798-1855). Pan Tadeusz - przekłady czeskie
Tłumacze - Czechy
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Książka
Tytuł:
Juliusz Słowacki wśród Czechów : (zarys historyczno-bibliograficzny)
Autorzy:
Pelikán, Jarmil (1928-2017)
Data publikacji:
1974
Wydawca:
Brno : Universita J. E. Purkyně
Tematy:
Poezja polska - przekłady czeskie
Poezja polska - historia
Słowacki, Juliusz (1809-1849) - recepcja - Czechy
Przekłady czeskie - historia
Literatura polska - recepcja - Czechy
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Książka
Tytuł:
Najistotniejsze podobieństwa i różnice przetłumaczonych hiperonimicznych i hiponimicznych wyrazów leksykalnych w przekładach czeskich i polskich wersetów biblijnych na wybranym przykładzie "ptak - wróbel"
Autorzy:
Hampl, Lubomir
Data publikacji:
2011
Tematy:
Ptaki - w Biblii
Ptaki - słownictwo
Język polski - słownictwo
Przekłady polskie - historia
Przekłady czeskie - historia
Biblia - przekłady polskie - język
Biblia - przekłady czeskie - język
Język czeski - słownictwo
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Artykuł
Tytuł:
Vlaamse literatuur in vertaling in Centraal-Europa tot WO I
Autorzy:
Engelbrecht, Wilken (1962- )
Data publikacji:
2015
Tematy:
Literatura flamandzka
Przekłady słowackie
Przekłady słowackie - historia
Europa Środkowo-Wschodnia
Przekłady polskie - historia
Przekłady czeskie - historia
Przekłady węgierskie
Literatura flamandzka - historia
Wpływ i recepcja
Przekłady węgierskie - historia
Przekłady czeskie
Przekłady polskie
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Artykuł
Tytuł:
Česko-polská literatura v samizdatu a druhém oběhu : studie a rozhovory s překladateli
Współwytwórcy:
Štogrová, Jarmila (1956- ). Red.
Data publikacji:
2010
Wydawca:
Praha : Libri prohibiti
Tematy:
Literatura polska - historia
Przekłady polskie - historia
Przekłady czeskie - historia
Wydawnictwa nielegalne - Polska
Wydawnictwa nielegalne - Czechosłowacja
Tłumacze - Czechy
Literatura czeska - historia
Tłumacze - Polska
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Książka
Tytuł:
Ûmor Volanda v polskih i českih perevodah "Mastera i Margarity"
Autorzy:
Jankowska, Agnieszka
Data publikacji:
2014
Tematy:
Przekłady polskie - historia
Przekłady czeskie - historia
Bulgakov, Mihail Afanas'evič (1891-1940). Master i Margarita - przekłady czeskie
Powieść rosyjska - przekłady polskie
Powieść rosyjska - przekłady czeskie
Bulgakov, Mihail Afanas'evič (1891-1940). Master i Margarita - przekłady polskie
Powieść rosyjska - historia
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Artykuł
Tytuł:
"Co tygrysy lubią najbardziej" albo : czy przekład może być lepszy od oryginału? : rozważania na temat tłumaczeń Winnie-the-Pooh (Kubusia Puchatka) na język polski, niemiecki i czeski
Autorzy:
Lipiński, Krzysztof (1957-2013)
Data publikacji:
2002
Tematy:
Milne, A. A. (1882-1956) - przekłady czeskie
Przekłady niemieckie - historia
Literatura dla dzieci
Milne, A. A. (1882-1956) - przekłady niemieckie
Przekłady polskie - historia
Przekłady czeskie - historia
Literatura dziecięca angielska - przekłady polskie
Przekłady niemieckie
Literatura angielska
Przekłady czeskie
Milne, A. A. (1882-1956) - przekłady polskie
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Artykuł
Tytuł:
Między słowem oryginału a lekturą tłumacza : (Vladimíra Holana "ars interpretandi" dzieł polskich romantyków
Autorzy:
Kardyni-Pelikánová, Krystyna (1930- )
Data publikacji:
2011
Tematy:
Poezja polska - przekłady czeskie
Poezja polska - historia
Przekłady czeskie - historia
Mickiewicz, Adam (1798-1855). Sonety krymskie
Holan, Vladimír (1905-1980)
Słowacki, Juliusz (1809-1849). Ojciec zadżumionych w El-Arish
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Artykuł
Tytuł:
Hranice mezi dvěma překlady Rossova "Pana Kaplana"
Autorzy:
Svobodová, Jindřiška (1974- )
Data publikacji:
2013
Tematy:
Rosten, Leo Calvin (1908-1997). Education of Hyman Kaplan
Opowiadanie amerykańskie - przekłady polskie
Opowiadanie amerykańskie - historia
Przekłady czeskie - historia
Rosten, Leo Calvin (1908-1997). - przekłady czeskie
Rosten, Leo Calvin (1908-1997). Return of Hymana Kaplan
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Artykuł
Tytuł:
Translating the untranslatable : the case of czech-german and czech-english code-switching
Autorzy:
Konvička, Martin (1969- )
Data publikacji:
2014
Tematy:
Język niemiecki - a język czeski - słownictwo
Język angielski - a język czeski - słownictwo
Język czeski - a język angielski - słownictwo
Przełączanie kodów
Przekłady czeskie - historia
Język czeski - a język niemiecki - słownictwo
Semantyka lingwistyczna
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Artykuł
Tytuł:
Tłumaczenie "Winnie-the-Pooh" na język górnołużycki : (w kontekście przekładów na język polski i język czeski)
Autorzy:
Szpila, Grzegorz
Data publikacji:
2014
Tematy:
Język angielski - przekłady łużyckie
Milne, A. A. (1882-1956). Winnie-the-Pooh
Powieść dziecięca angielska - przekłady polskie
Przekłady łużyckie - historia
Powieść dziecięca angielska - przekłady czeskie
Pokaż więcej
Źródło:
Biblioteka Narodowa
Dostawca treści:
Academica (dostęp w CINiBA, CNTI oraz Oddziale BUŚ w Cieszynie)
Artykuł
    Wyświetlanie 1-34 z 34

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies

    Prześlij opinię

    Twoje opinie są dla nas bardzo ważne i mogą być niezwykle pomocne w pokazaniu nam, gdzie możemy dokonać ulepszeń. Bylibyśmy bardzo wdzięczni za poświęcenie kilku chwil na wypełnienie krótkiego formularza.

    Formularz