Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Tłumaczenie - słowniki." wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-7 z 7
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Terminologia tłumaczenia = Terminologie de la traduction / przekł. i adapt. Teresa Tomaszkiewicz ; red. nauk. Jean Delisle, Hannelore Lee-Jahnke, Monique C. Cormier ; współpr. Jörn Albrecht [et al.] ; Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Wydawca:
Poznań : Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza
Wydanie:
Wyd. 2
Rok wydania:
2006
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Terminologia tłumaczenia = Terminologie de la traduction / red. nauk.: Jean Delisle, Hannelore Lee-Jahnke, Monique C. Cormier ; przekł. i adaptacja Teresa Tomaszkiewicz ; współpr.: Jörn Albrecht [et al.] ; Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Wydawca:
Poznań : Wydaw. Naukowe UAM
Rok wydania:
2004
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Tezaurus terminologii translatorycznej / [red. Jurij Lukszyn ; oprac. Wojciech Gilewski et al.]
Wydawca:
Warszawa : Wydawnictwo Naukowe PWN
Rok wydania:
1993
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Dictionary of translated names and titles / Adrian Room
Wydawca:
London [etc.] : Routledge & Kegan Paul
Rok wydania:
1986
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Tłumacz i słownik języka francuskiego 2 [Dokument elektroniczny] : system tłumaczenia kontekstowego i wielki słownik / Piotr Wądołowski, Bartosz Grabski ; współpraca: Krzysztof Paizert, Paweł Szot
Wydawca:
Szczecin : Kompas
Wydanie:
wersja 2.0
Rok wydania:
2003
Dokument elektroniczny
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Les difficultés du français dictionnaire = Podręczny słownik trudności języka francuskiego / Michel Braud ; conseil linguistique et trad. en pol. Dorota Kurek ; collab. et rév. Anna Bochnakowa
Wydawca:
Kraków : C&D
Rok wydania:
1993
Seria:
Bibliothèque du Romanisant
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Differences dans la conceptualisation entre le français et le polonais selon l'approche orientée-objets / Magdalena Perz
Praca. Artykuł
    Wyświetlanie 1-7 z 7

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies

    Prześlij opinię

    Twoje opinie są dla nas bardzo ważne i mogą być niezwykle pomocne w pokazaniu nam, gdzie możemy dokonać ulepszeń. Bylibyśmy bardzo wdzięczni za poświęcenie kilku chwil na wypełnienie krótkiego formularza.

    Formularz