Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Literatura - tłumaczenie." wg kryterium: Temat


propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
L'écrivain et son traducteur en Suisse et en Europe / sous la direction de Marion Graf ; photos, Yvonne Böhler
Wydawca:
Carouge-Genève : Éditions Zoé
Rok wydania:
1998
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
The Routledge encyclopedia of translation technology / edited by Chan Sin-wai
Wydawca:
London ; New York : Routledge
Rok wydania:
2015
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Europe et traduction / textes réunis par Michel Ballard
Wydawca:
Arras : Artois Presses Université ; Ottawa : Presses de l'Université d'Ottawa
Rok wydania:
1998
Seria:
Collection "Traductologie"
Collection "Regards sur la Traduction"
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Testo a Fronte : rivista semestrale di teoria e pratica della traduzione letteraria
Wydawca:
Milano : Guerini
Rok wydania:
[1989-]
Czasopismo
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
RTP Recepcja, Transfer, Przekład / pod. red. Jana Koźbiała
Wydawca:
Warszawa : Wydaw. Uniwersytetu Warszawskiego
Rok wydania:
2002-
Czasopismo
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Hudožestvennyj perevod : teoriâ i praktika : učebnik / T. A. Kazakova
Wydawca:
Sankt-Peterburg : Inʺâzizdat
Rok wydania:
2006
Seria:
Specialʹnaâ Literatura po Inostrannym Âzykam
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Hudožestvennoj perevod i mežkulʹturnaâ kommunikaciâ : učebnoe posobie / Û. L. Obolenskaâ ; Moskovskij gosudarstvennyj universitet imeni M.V. Lomonosova. Filologičeskij fakulʹtet
Wydawca:
Moskva : URSS : Knižnyj dom "Librokom"
Wydanie:
Izdanie četvertoe
Rok wydania:
2013
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Literární překlad a komunikace : k problematice zaměření uměleckého překladu na čtenáře / Milan Hrdlička
Wydawca:
Praha : Filozofická fakulta Univerzity Karlovy
Rok wydania:
1997
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Warsztaty Translatorskie 3 = Workshop of Translation 3 / red. Richard Sokoloski, Henryk Duda, Konrad Klimkowski ; Towarzystwo Naukowe Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego, Katedra Języka Polskiego Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego, Slavic Research Group. University of Ottawa
Wydawca:
Lublin : Towarzystwo Naukowe Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego ; Ottawa : Slavic Research Group University
Rok wydania:
cop. 2003
Seria:
Prace Wydziału Historyczno-Filologicznego / Towarzystwo Naukowe Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego ; 101
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Translatologiczna teoria i pragmatyka przekładu artystycznego / Maria Krzysztofiak ; Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Wydawca:
Poznań : Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza
Rok wydania:
2011
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Teoriâ perevoda / V. V. Sdobnikov, O. V. Petrova ; Federalʹnoe Agentstvo po Obrazovaniû, Nižegorodskij Gosudarstvennyj Lingvističeskij Universitet im. N. A. Dobrolûbova
Wydawca:
Moskva : AST : Vostok-Zapad ; Vladimir : VKT
Rok wydania:
2008
Seria:
Lingvistika i Mežkul'turnaâ Kommunikaciâ. Zolotaâ Seriâ
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Rosyjskie teorie przekładu literackiego / Tadeusz Szczerbowski
Wydawca:
Kraków : Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Pedagogicznego
Rok wydania:
2011
Seria:
Prace Monograficzne / Uniwersytet Pedagogiczny im. Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie ; nr 593
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Onbe/gekende verleiding : Vertaling en receptie van de nederlandstalige en andere kleinere germaanse literaturen in Centraal-Europese context / redactie Marketa Štefková, Benjamin Bossaert ; Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II, Univerzita Komenského v Bratislave. Filozofická fakulta
Wydawca:
Lublin : Wydawnictwo KUL
Rok wydania:
2015
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Traduzione e dialogo tra le nazioni : convegno internazionale dedicato alla memoria di Enrico Damiani, Napoli 27-30 settembre 2002 / a cura di Jolanta Żurawska
Wydawca:
Kraków : Collegium Columbinum ; Napoli : Università degli Studi di Napoli "L'Orientale"
Rok wydania:
2003
Seria:
La Biblioteca delle Tradizioni Letterarie, 1428-6998 ; n. 24
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Teoriâ i kritika perevoda / [otv. red. B. A. Larin] ; Leningradskij ordena Lenina Gosudarstvennyj universitet im. A. A. Ždanova]
Wydawca:
Leningrad : Izdatel'stvo Leningradskogo universiteta
Rok wydania:
1962
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Perspectives on retranslation : ideology, paratexts, methods / edited by Özlem Berk Albachten and Şehnaz Tahir Gürçağlar
Wydawca:
New York ; London : Routledge
Rok wydania:
2019
Seria:
Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Translatoryka i translacje : przekład w XXI wieku : wyzwania - możliwości - trendy / pod redakcją Łukasza Jana Berezowskiego
Wydawca:
Łódź : Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Wydanie:
Wydanie I
Rok wydania:
2020
Seria:
Przekładoznawstwo
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Rolʹ perevoda v stanovlenii poetiki rannego ukrainskogo modernizma načala XX v. = The role of translation in the formation of the poetics of early ukrainaian modernism at the beginning of the 20th century / Galina Lesnaâ
Gatunek / Forma:
Artykuły
Praca. Artykuł
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Słowo z perspektywy językoznawcy i tłumacza. T. 3 / red. nauk. Alicja Pstyga
Wydawca:
Gdańsk : Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego
Rok wydania:
2008
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Semiotik und Übersetzen / Wolfram Wilss (Hrsg.)
Wydawca:
Tübingen : Gunter Narr Verlag
Rok wydania:
1980
Seria:
Kodikas, Code. Supplement ; 4
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Traverser Montréal : une histoire culturelle par la traduction / Sherry Simon ; trad. de l'anglais par Pierrot Lambert
Wydawca:
Montréal : Fides
Rok wydania:
cop. 2008
Seria:
Nouvelles Études Québécoises
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
50 lat polskiej translatoryki : materiały z konferencji naukowej zorganizowanej przez Instytut Lingwistyki Stosowanej Uniwersytetu Warszawskiego w Warszawie w dniach 23-25 listopada 2007 r. / redaktorzy tomu Krzysztof Hejwowski, Anna Szczęsny, Urszula Topczewska
Wydawca:
Warszawa : Instytut Lingwistyki Stosowanej, Uniwersytet Warszawski
Rok wydania:
2009
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Pamięć kulturowa i pamięć lingwistyczna w przekładzie : materiały z konferencji zorganizowanej przez Sekcję Rosjoznawczą Koła Naukowego Slawistów / pod red. Wojciecha Gorczycy i Ewy Michalskiej ; Akademia Techniczno-Humanistyczna w Bielsku-Białej
Wydawca:
Bielsko-Biała : Wydawnictwo Akademii Techniczno-Humanistycznej
Rok wydania:
2008
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Przekład literacki : teoria, historia, współczesność / pod red. Aliny Nowickiej-Jeżowej i Danuty Knysz-Tomaszewskiej
Wydawca:
Warszawa : Wydaw. Naukowe PWN
Rok wydania:
1997
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Językowy obraz świata w oryginale i przekładzie : materiały z konferencji naukowej zorganizowanej przez Instytut Lingwistyki Stosowanej Uniwersytetu Warszawskiego w Warszawie w dniach 25-27 listopada 2005 / red. tomu Anna Szczęsny i Krzysztof Hejwowski
Wydawca:
Siedlce : Instytut Lingwistyki Stosowanej, Uniwersytet Warszawski
Rok wydania:
2007
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Pogranicze - literatura odzyskanych znaczeń : materiały II Sesji Tłumaczy i Wydawców Krajów Nadbałtyckich, Gdańsk, 24-26 listopada 1992 r. / [oprac. red. Maryla Hempowicz, Elżbieta Pękała] ; Nadbałtyckie Centrum Kultury]
Wydawca:
Gdańsk : Nadbałtyckie Centrum Kultury
Rok wydania:
1994
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
The work of literary translation / Clive Scott
Wydawca:
Cambridge : Cambridge University Press
Rok wydania:
2018
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Übersetzungsperformanz, Übersetzungsprozess und Übersetzungsstrategien : eine psycholinguistische Untersuchung / von Wolfgang Lörscher
Wydawca:
Essen : Universität Essen. Fachbereich Literatur- und Sprachwissenschaften
Rok wydania:
1987
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Przekład jako produkt i kontekst jego odbioru : praca zbiorowa / pod red. Iwony Kasperskiej i Alicji Żuchelkowskiej
Wydawca:
Poznań : Wydawnictwo Rys
Rok wydania:
2011
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Hudožestvennyj perevod kak vid mežkulʹturnoj kommunikacii : osnovy teorii / R. R. Čajkovskij, N. V. Voronevskaâ, E. L. Lysenkova, E. V. Haritonova
Wydawca:
Moskva : "Flinta" : "Nauka"
Rok wydania:
2014
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Hudožestvennyj perevod kak vid mežkulʹturnoj kommunikacii : osnovy teorii : monografiâ / R. R. Čajkovskij, N. V. Voronevskaâ, E. L. Lysenkova, E. V. Haritonova
Художественный перевод как вид межкультурной коммуникации : основы теории : монография / Р.Р. Чайковский, Н.В. Вороневская, Е.Л. Лысенкова, Е.В. Харитонова
Wydawca:
Moskva : "Flinta"
Москва : Флинта
Wydanie:
4-e izdanie, stereotipnoe
Rok wydania:
2018
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
"Trzecia kultura" a problemy przekładu nowszej literatury chorwackiej / Katarzyna Wołek-San Sebastian
Wydawca:
Kraków : Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Rok wydania:
2011
Seria:
Prace Instytutu Filologii Słowiańskiej UJ ; nr 26
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Współczesne kierunki analiz przekładowych : monografia z cyklu "Język trzeciego tysiąclecia" / pod red. Marii Piotrowskiej
Wydawca:
Kraków : Krakowskie Towarzystwo Popularyzowania Wiedzy o Komunikacji Językowej "Tertium"
Rok wydania:
2007
Seria:
Język a Komunikacja ; 18
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Slovo za slovem : s překladateli o překládání / editor, autor předmluvy, edični poznámky a medailonů Stanislav Rubáš
Wydawca:
Praha : Academia
Wydanie:
Vydání přvní
Rok wydania:
2012
Seria:
Edice Paměť ; sv. 47
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Wyjść tłumaczowi naprzeciw : miejsce tłumacza w najnowszych badaniach translatologicznych / redakcja Jadwiga Kita-Huber, Renata Makarska
Wydawca:
Kraków : Towarzystwo Autorów i Wydawców Prac Naukowych "Universitas"
Rok wydania:
© copyright 2020
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Transkulturowość a przekład w trójkącie językowym : "Hertzier" Herty Müller w czeskim i polskim przekładzie / Christian Jakob Altmann
Wydawca:
Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Wydanie:
Wydanie I
Rok wydania:
2021
Seria:
Biblioteka Przekładów Literatur Słowiańskich
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Wstęp : dlaczego tłumaczymy? Od sprawczości po recepcję / Katarzyna Majdzik Papić
Praca. Artykuł
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Przypisy tłumacza w wybranych słoweńskich przekładach literatury polskiej = Translator's footnes in the chosen translations of Polish literature / Katarzyna Bednarska
Praca. Artykuł
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Polskie dwudziestowieczne przekłady Osmana Ivana Gundulicia = Polish 20th century transklations of Osman by Ivan Gundulić / Anita Gostomska
Praca. Artykuł
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Przekład literacki a translatologia / Maria Krzysztofiak ; Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Wydawca:
Poznań : Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza
Wydanie:
Wyd. 2 poszerz. i popr
Rok wydania:
1999
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Przekład literacki a przekład użytkowy : teoria i praktyka : materiały III Międzynarodowej Konferencji Traduktologicznej, Częstochowa 3 czerwca 1998 r. / [red. naukowa: Andrzej Kryński et al. ; red. naukowy tomu: Urszula Dąmbska-Prokop]
Wydawca:
Częstochowa : Wydawnictwo Wyższej Szkoły Języków Obcych i Ekonomii "Educator"
Rok wydania:
1999
Seria:
Training of Translators and Interpreters Series ; 3
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Obraz literatury polskiej na Słowacji w tłumaczeniach Jozefa Marušiaka = The picture of Polish literature in Slovakia through Jozef Marušiak's translations / Zuzana Pojezdalová
Praca. Artykuł
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Domysł portretu : o twórczości oryginalnej i przekładowej Ludmiły Marjańskiej / Ewa Rajewska
Wydawca:
Kraków : Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Rok wydania:
2016
Seria:
Translatio
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
A treasury of Asian literature / ed. John D. Yohannan
Wydawca:
New York : The New American Library
Wydanie:
1st print
Rok wydania:
1958
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Bibliografia przekładów literatur słowiańskich (2007-2012) / pod red. Bożeny Tokarz
Wydawca:
Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Rok wydania:
2014
Seria:
Przekłady Literatur Słowiańskich, 1899-9417 ; t. 4, cz. 2
Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach, 0208-6336 ; nr 3207
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Translationsdidaktik : Grundfragen der Übersetzungswissenschaft / hrsg. von Eberhard Fleischmann, Wladimir Kutz und Peter A. Schmitt
Wydawca:
Tübingen : Gunter Narr Verlag
Rok wydania:
1997
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Język - stereotyp - przekład / pod red. Elżbiety Skibińskiej i Marcina Cieńskiego
Wydawca:
Wrocław : Dolnośląskie Wydaw. Edukacyjne
Rok wydania:
2002
Seria:
Wydanie Specjalne Orbis Linguarum ; t. 13
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Języki i kultury w kontakcie / redakcja naukowa Jagna Malejka ; autorzy tomu Marina Belokoneva-Shiukashvili [i 28 pozostałych]
Wydawca:
Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Wydanie:
Wydanie I
Rok wydania:
2018
Seria:
Polonistyka na początku XXI wieku : diagnozy, koncepcje, perspektywy / redakcja całości Jolanta Tambor ; t. 6
Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach, 0208-6336 ; nr 3789
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
The Routledge handbook of translation, feminism and gender / edited by Luise von Flotow and Hala Kamal
Wydawca:
London ; New York : Routledge
Wydanie:
First published
Rok wydania:
2020
Seria:
Routledge Handbooks
Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Polskie tłumaczki literackie XIX wieku / Karolina Dębska
Wydawca:
Warszawa : Wydawnictwo Naukowe Scholar
Wydanie:
Wydanie pierwsze
Rok wydania:
2023
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Eigennamen in der deutschen und polnischen Kinderliteratur unter textlinguistischem und translatorischem Aspekt / Ilona Kromp
Wydawca:
Frankfurt am Main [etc.] : Peter Lang Internationaler Verlag der Wissenschaften
Rok wydania:
2008
Seria:
Danziger Beiträge zur Germanistik, 1617-8440 ; Bd. 24
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
English literary translations into Polish until 1800 / Agnieszka Kałużna
Wydawca:
Zielona Góra : Oficyna Wydawnicza Uniwersytetu Zielonogórskiego
Rok wydania:
2011
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Literatura i folklor : prace poświęcone IX Międzynarodowemu Kongresowi Slawistów w Kijowie / [redakcja naukowa Józef Maguszewski, Antoni Semczuk]
Wydawca:
Warszawa : Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Rok wydania:
1982
Seria:
Studia z Filologii Rosyjskiej i Słowiańskiej, 0138-0605 ; t. 12
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
The spread of novels : translation and prose fiction in the eighteenth century / Mary Helen McMurran
Wydawca:
Princeton : Princeton University Press
Rok wydania:
[2009]
Dokument elektroniczny
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Literatura i język / pod red. Katarzyny Meller, Krzysztofa Trybusia
Wydawca:
Poznań : Wydaw. "Poznańskie Studia Polonistyczne"
Rok wydania:
2004
Seria:
Biblioteka Literacka "Poznańskich Studiów Polonistycznych" ; t. 40
Prace Instytutu Filologii Polskiej Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Tłumacze i przekładoznawstwo słowiańskie / [zespół redakcyjny Bożena Tokarz, Leszek Małczak, Marta Buczek]
Wydawca:
Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Rok wydania:
2016
Seria:
Przekłady Literatur Słowiańskich, 1899-9417 ; t. 7, cz. 1
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Recepcja i przekład literatury polskiej / redakcja naukowa Jolanta Pasterska, Arkadiusz Luboń, Marcin Wyrembelski
Wydawca:
Rzeszów : Wydawnictwo Uniwersytetu Rzeszowskiego
Wydanie:
Wydanie I
Rok wydania:
2020
Seria:
Tematy i Konteksty, 2299-8365 ; nr 10 (15)/2020
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Przekład literacki w przestrzeni symbolicznej / Małgorzata Gaszyńska-Magiera
Praca. Artykuł
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Z jazyczija na łemkowski : rewitalizacja językowa klasyki literackiej / Henryk Fontański
Praca. Artykuł
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Za strokoj liriki / Aida Abuašvili
Wydawca:
Moskva : Sovetskij pisatel'
Rok wydania:
1989
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
La traducción literaria : nuevas investigaciones / Iolanda Galanes Santos, Ana Luna Alonso, Silvia Montero Küpper, Áurea Fernández Rodríguez (eds.)
Wydawca:
Granada : Comares
Rok wydania:
2016
Seria:
Interlingua ; 154
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Nad strokoj perevoda : stat'i raznyh let / Lev Ginzburg
Wydawca:
Moskva : "Sovetskaâ Rossiâ"
Rok wydania:
1981
Seria:
Pisateli o Tvorčestve
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Iskusstvo perevoda : stat'i, zametki, pis'ma / Maksim Ryl'skij ; [vstup. stat'â L. Novičenko]
Wydawca:
Moskva : Sovetskij Pisatel'
Rok wydania:
1986
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Hudožestvennyj perevod i literaturnye vzaimosvâzi / Givi Gačečiladze
Wydawca:
Moskva : Sovetskij Pisatel'
Wydanie:
Izd. 2-oe
Rok wydania:
1980
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Vysokoe iskusstvo / Kornej Čukovskij
Wydawca:
Moskva : Sovetskij Pisatel'
Rok wydania:
1968
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Readings in the special theories of translation / comp. by Bistra Alexieva
Wydawca:
Sofia : Universitetsko izdatelstvo "Sv. Kliment Ohridski
Wydanie:
2 ed
Rok wydania:
1993
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
From translation to imitation = Od tłumacza do naśladowania / Richard Jackson
Gatunek / Forma:
Artykuły
Praca. Artykuł
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Słowiańska wieża Babel. T. 2, Język i tożsamość / pod redakcją Justyny Czai, Iriny Jermaszowej, Moniki Wójciak, Bogusława Zielińskiego ; Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Wydawca:
Poznań : Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza
Wydanie:
Wydanie I
Rok wydania:
2018
Seria:
Seria Filologia Słowiańska / Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, 1429-7612 ; nr 41
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Traducción literaria : (algunas experiencias) / José A. Sabio, José Ruiz (eds.)
Wydawca:
Granada : Editorial Comares
Rok wydania:
2001
Seria:
Interlingua ; 26
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Studies in translation : history and theory / edited by Wacław M. Osadnik, Alina Świeściak
Wydawca:
Katowice : Śląsk Sp. z o.o. Wydawnictwo Naukowe : Stowarzyszenie Inicjatyw Wydawniczych
Rok wydania:
2015
Seria:
Studia o Przekładzie, 1501-3296 [i.e. 1505-3296] ; nr 39
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
The Routledge handbook of literary translation / edited by Kelly Washbourne and Ben Van Wyke
Wydawca:
London ; New York : Routledge Taylor & Francis Group
Wydanie:
First published
Rok wydania:
2019
Seria:
Routledge Handbooks
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Translation quality assessment : past and present / Juliane House
Wydawca:
London ; New York : Routledge
Rok wydania:
2015
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
The Routledge handbook of literary translation / edited by Kelly Washbourne and Ben Van Wyke
Wydawca:
London ; New York : Routledge : Taylor & Francis
Wydanie:
First issued in paperback
Rok wydania:
2021
Seria:
Routledge Handbooks
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Smysl, ponimanie, situativnaâ kommunikaciâ : (zametki perevodčika) / Vera Vinogorova
Wydawca:
Toruń : Wydawnictwo Adam Marszałek
Rok wydania:
cop. 2012
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Redundanz und Äquivalenz in der literarischen Übersetzung : dargestellt an fünf deutschen Übersetzungen des Hamlet / von Norbert Hofmann
Wydawca:
Tübingen : Max Niemeyer Verlag
Rok wydania:
1980
Seria:
Studien zur Englischen Philologie. Neue Folge, 0081-7244 ; Bd. 20
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Z myślą o odbiorcach przekładu / pod redakcją Anny Jankowskiej, Olgi Masteli i Łukasza Wiraszki
Wydawca:
Kraków : Wydawnictwo Księgarnia Akademicka
Rok wydania:
2019
Seria:
Między Oryginałem a Przekładem, 1689-9121 ; 25, nr 1 (43) - nr 4 (46)
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Translating the literatures of small European nations / edited by Rajendra Chitnis, Jakob Stougaard-Nielsen, Rhian Atkin and Zoran Milutinović
Wydawca:
Liverpool : Liverpool University Press
Wydanie:
First published
Rok wydania:
2020
Gatunek / Forma:
Książki elektroniczne.
Dokument elektroniczny
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Dejiny umeleckého prekladu na Slovensku. 1, Od sakrálneho k profánnemu / Katarína Bednárová
Wydawca:
Bratislava : VEDA
Rok wydania:
2013
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Interpreting in the community and workplace : a practical teaching guide / Mette Rudvin, Elena Tomassini
Wydawca:
Basingstoke ; New York : Palgrave Macmillan
Rok wydania:
© 2011
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Dlaczego tłumaczy się literaturę piękną na regionalny język kaszubski? = Why is literature translated into the Kashubian language? / Hanna Makurat-Snuzik
Praca. Artykuł
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Humor w przekładzie : pole do popisu i zabawy? / Iwona Wowro
Praca. Artykuł
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Euzebjusz Słowacki jako tłumacz Wergiljusza / Zofja Riessówna
Wydawca:
Wilno : [s.n.], (Wilno : Polska Drukarnia Nakładowa "Lux")
Rok wydania:
1930
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Promocja i recepcja polskiej literatury za granicą / [red. Jerzy Gmurek]
Wydawca:
Warszawa : Instytut Kultury
Rok wydania:
1985
Seria:
Zeszyty Naukowe / Instytut Kultury
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Handbuch literarisches Übersetzen / Katrin Harlaß (Hrsg.)
Wydawca:
Berlin : BDÜ Fachverlag
Rok wydania:
cop. 2015
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Typowe i nietypowe role tłumacza. Cz. 1-2 / pod redakcją Adriany Jastrzębskiej i Marzeny Chrobak
Wydawca:
Kraków : Księgarnia Akademicka
Rok wydania:
2018
Seria:
Między Oryginałem a Przekładem, 1689-9121 ; 24, nr 1 (39)-nr 4 (42)
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Interpretace a analýza literárního díla / Jiří Pechar
Wydawca:
Praha : Nakladatelství Filosofického ústavu
Rok wydania:
2002
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Cultures and literatures in translation / ed. by Hanna Mijas and Agnieszka Szwach
Wydawca:
Kielce : Wydawnictwo Uniwersytetu Jana Kochanowskiego
Rok wydania:
2014
Seria:
Translation Issues
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Nesgoraemye slova / Nikolaj Lûbimov
Wydawca:
Moskva : Hudožestvennaâ literatura
Rok wydania:
1983
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Poètika perevoda : sbornik statej / [sost. S. Gončarenko ; predisl. E. Nikolovoj]
Wydawca:
Moskva : "Raduga"
Rok wydania:
1988
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Czytane w przekładzie / Jerzy Brzozowski ; Akademia Techniczno-Humanistyczna w Bielsku-Białej
Wydawca:
Bielsko-Biała : Wydawnictwo Akademii Techniczno-Humanistycznej
Rok wydania:
2009
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Translating picturebooks : revoicing the verbal, the visual and the aural for a child audience / Riitta Oittinen, Anne Ketola, and Melissa Garavini ; wit contributions from: Chiara Galletti [i 6 pozostałych]
Wydawca:
New York ; London : Routledge, Taylor & Francis Groups
Wydanie:
First edition
Rok wydania:
2018
Seria:
Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies ; 30
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Esli by v Vavilone byli perevodčiki : stat'i, razmyšleniâ, zametki / Levon Mkrtčân
Wydawca:
Erevan : "Sovetakan groh"
Rok wydania:
1987
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Le merveilleux, le fantastique et le réalisme magique en traduction = The marvellous, the uncanny and magical realism in translation / pod redakcją: Marzeny Chrobak i Jerzego Brzozowskiego
Wydawca:
Kraków : Księgarnia Akademicka
Rok wydania:
2017
Seria:
Między Oryginałem a Przekładem, 1689-9121 ; 23, nr 1 (35)-nr 4 (38)
Książka

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies

Prześlij opinię

Twoje opinie są dla nas bardzo ważne i mogą być niezwykle pomocne w pokazaniu nam, gdzie możemy dokonać ulepszeń. Bylibyśmy bardzo wdzięczni za poświęcenie kilku chwil na wypełnienie krótkiego formularza.

Formularz