Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Poezja - tłumaczenie." wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-85 z 85
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Z zagadnień techniki tłumaczenia poezji : studia nad polskimi przekładami liryki francuskiej w antologiach z lat 1899-1911 / Anna Drzewicka
Wydawca:
Kraków : nakł. Uniwersytetu Jagiellońskiego
Rok wydania:
1971
Seria:
Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Jagiellońskiego. Prace Historycznoliterackie ; Z. 18
Temat:
Poezja - tłumaczenie.
Gatunek / Forma:
Poezja francuska - tłumaczenia polskie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Wolne słowa : zestaw podręczny do ćwiczeń indywidualnych i zbiorowych / pod redakcją Grzegorza Jankowicza i Zofii Król
Wydawca:
Gdańsk : Instytut Kultury Miejskiej
Rok wydania:
2016
Seria:
Europejski Poeta Wolności
Temat:
Poezja - 1990-.
Wolność - w literaturze.
Poezja - 1990- - tematy, motywy.
Poezja - tłumaczenie.
Tłumacze - rozmowy.
Gatunek / Forma:
Liberatura - antologie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Investigating literature, culture and language / ed. by Andrzej Weseliński, Jerzy Wełna
Wydawca:
Warszawa : Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Rok wydania:
2002
Seria:
Anglica ; 12
Temat:
Język angielski - gramatykalizacja.
Język polski - tłumaczenie na język angielski.
Literatura angielska - 20 w. - historia i krytyka.
Poezja - tłumaczenie.
Holocaust - opinia publiczna amerykańska.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Przekład jako kontynuacja twórczości własnej : na przykładzie wybranych translacji Stanisława Barańczaka z języka angielskiego / Monika Kaczorowska
Wydawca:
Kraków : Towarzystwo Autorów i Wydawców Prac Naukowych Universitas
Rok wydania:
cop. 2011
Seria:
Modernizm w Polsce : studia nad nowoczesną polską literaturą, sztuką, kulturą i myślą humanistyczną ; 36
Temat:
Barańczak, Stanisław (1946-2014) - krytyka i interpretacja.
Barańczak, Stanisław (1946-2014) - wkład do tłumaczenia.
Poezja - tłumaczenie.
Poezja angielska - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Ocalone w tłumaczeniu : szkice o warsztacie tłumacza poezji z dołączeniem małej antologii przekładów / Stanisław Barańczak
Wydawca:
Poznań : Wydawnictwo "a5"
Rok wydania:
1992
Temat:
Barańczak, Stanisław (1946-2014) - bibliografia.
Poezja - tłumaczenie.
Literatura - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Poezja - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Gatunek / Forma:
Poezja - antologie.
Poezja - tłumaczenia polskie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Przekład wobec estetyk i poetyk awangardowych / pod redakcją Aliny Świeściak, Piotra Fasta
Wydawca:
Katowice : Śląsk Sp. z o.o. Wydawnictwo Naukowe : Stowarzyszenie Inicjatyw Wydawniczych
Rok wydania:
2022
Seria:
Studia o Przekładzie, 1501-3296 ; nr 49
Temat:
Literatura - tłumaczenie.
Poezja - tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Ocalone w tłumaczeniu : szkice o warsztacie tłumacza poezji z dołączeniem małej antologii przekładów / Stanisław Barańczak
Wydawca:
Poznań : Wydawnictwo "a5"
Wydanie:
Wyd. 2
Rok wydania:
1994
Temat:
Barańczak, Stanisław (1946-2014) - bibliografia.
Poezja - tłumaczenie.
Literatura - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Poezja - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Gatunek / Forma:
Literatura - tłumaczenia polskie.
Poezja - antologie.
Poezja - tłumaczenia polskie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Polska poezja dla dzieci w przekładach na język rosyjski : na podstawie wierszy Juliana Tuwima i Jana Brzechwy / Edyta Manasterska-Wiącek
Wydawca:
Lublin : Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej
Rok wydania:
2009
Temat:
Tuwim, Julian (1894-1953) - tłumaczenia rosyjskie - historia i krytyka.
Brzechwa, Jan (1900-1966) - tłumaczenia rosyjskie - historia i krytyka.
Poezja - tłumaczenie.
Poezja polska dla młodzieży - tłumaczenia rosyjskie - historia i krytyka.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Road-side Dog jako "przepisanie" Pieska przydrożnego, czyli Jak Czesław Miłosz przedstawia sam siebie czytelnikowi amerykańskiemu = Road-side Dog as "rewriting" of Piesek przydrożny or: how Czesław Miłosz presents himself to American readers / Aleksander Gomola
Temat:
Miłosz, Czesław (1911-2004). Piesek przydrożny
Poezja - tłumaczenie.
Literatura - tłumaczenie.
Praca. Artykuł
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Prowokacja czy metoda? : o przekładzie literackim na język nierodzimy na tle poezji semantycznej Stefana Themersona = Provocation or method? On literary translation into a non-native language against the backdrop of Stefan Themerson’s semantic poetry / Joanna Derdowska
Temat:
Themerson, Stefan (1910-1988) - tłumaczenia - historia i krytyka.
Literatura - tłumaczenie.
Poezja - tłumaczenie.
Praca. Artykuł
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
"But w butonierce" : o przekładzie dźwięków w poezji : studium kontrastywne / Emil Daniel Lesner
Wydawca:
Szczecin : [Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Handlowe Zapol, Dmochowski, Sobczyk]
Rok wydania:
2015
Temat:
Język polski - tłumaczenie na język niemiecki.
Poezja polska - tłumaczenia niemieckie - historia i krytyka.
Tłumaczenie.
Eufonia.
Poezja - tłumaczenie.
Poezja - badania.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Ocalone w tłumaczeniu : szkice o warsztacie tłumacza poezji z dodatkiem Małej antologii przekładów-problemów / Stanisław Barańczak
Wydawca:
Kraków : Wydawnictwo "a5"
Wydanie:
Wydanie trzecie, poprawione i znacznie rozszerzone
Rok wydania:
2004
Temat:
Barańczak, Stanisław (1946-2014) - bibliografia.
Tłumaczenie.
Poezja - tłumaczenie.
Poezja - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Gatunek / Forma:
Literatura - tłumaczenia polskie.
Poezja - antologie.
Poezja - tłumaczenia polskie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Języki wschodniosłowiańskie w badaniach filologicznych / pod red. nauk. Jana Franciszka Nosowicza ; Zakład Filologii Wschodniosłowiańskich. Filia Uniwersytetu Warszawskiego
Wydawca:
Białystok : Dział Wydawnictw Filii UW
Rok wydania:
1994
Seria:
Białostocki Przegląd Kresowy ; t. 1
Temat:
Język białoruski - gramatyka porównawcza - język polski.
Język polski - gramatyka porównawcza - język białoruski.
Język polski - gramatyka porównawcza - język rosyjski.
Język rosyjski - gramatyka porównawcza - język polski.
Język rosyjski - 20 w.
Pisarze rosyjscy - język - 20 w.
Poezja - tłumaczenie.
Etnolingwistyka - 20 w.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Analiza pretranslatorska tekstu jako pierwszy etap tłumaczenia poetyckiego / Anna Bednarczyk
Wydawca:
Łódź : Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Wydanie:
Wydanie I
Rok wydania:
2019
Temat:
Mandel'štam, Osip Èmil'evič (1891-1938) - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Cvetaeva, Marina Ivanovna (1892-1941) - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Blok, Aleksandr Aleksandrovič (1880-1921) - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Tłumaczenie.
Poezja - tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Rola interpretacji w tłumaczeniu poezji na przykładzie współczesnej poezji maurytyjskiej i jej możliwych przekładów na język polski / Aleksandra Nocoń
Wydawca:
Katowice
Rok wydania:
2022
Temat:
Uniwersytet Śląski (Katowice) - rozprawy akademickie.
Poezja - tłumaczenie.
Literatura - tłumaczenie - historia i krytyka.
Poezja maurytyjska w języku francuskim - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Gatunek / Forma:
Rękopisy
Rozprawy akademickie.
Rękopis (manuskrypt)
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Sorok poetov : kitajskaâ lirika 20-40 godov / perevod s kitajskogo L. E. Čerkasskogo
Сорок поэтов : китайская лирика 20-40 годов / перевод с китайского Л. Е. Черкасского
Wydawca:
Moskva : Izdatelʹstvo "Nauka". Glavnaâ redakciâ vostočnoj literatury
Москва : Издательство "Наука". Главная редакция восточной литературы
Rok wydania:
1978
Gatunek / Forma:
Książki
Poezja
Liryka
Poezja liryczna chińska - tłumaczenie rosyjskie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Archiwum Tłumaczeń z Teorii Literatury i Metodologii Badań Literackich / [Sekcja Tłumaczeń Koła Polonistów Studentów KUL]
Wydawca:
Lublin : Koło Polonistów Studentów KUL
Rok wydania:
1966-1982
Temat:
Tłumaczenie - czasopisma.
Językoznawstwo - badania - czasopisma.
Literatura - tłumaczenia - historia i krytyka.
Poezja - tłumaczenia polskie - historia i krytyka - czasopisma.
Tłumaczenie - metodologia - czasopisma.
Tłumaczenie - Polska - czasopisma.
Literatura - badania - metodologia.
Czasopismo
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Poematy / Thomas Stearns Eliot ; przekł. i szkic o teorii i praktyce przekładu poetyckiego Jerzego Niemojowskiego
Wydawca:
Londyn : Great Britain by Poets' and Painters' Press
Rok wydania:
1978
Seria:
Syrinx. Akta Społeczności Poetyckiej Polaków ; z. 1
Temat:
Tłumaczenie.
Gatunek / Forma:
Poezja angielska - 1900-1945 - tłumaczenia polskie.
Poezja angielska - 20 w. - tłumaczenia polskie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Poezja polska i niemiecka w przekładach współczesnych : materiały z konferencji naukowej Szczecin - Greifswald 18-21 listopada 1998 roku / redakcja: Ulrike Jekutsch i Andrzej Sulikowski
Wydawca:
Szczecin : PPH Zapol Dmochowski, Sobczyk
Wydanie:
Wydanie I
Rok wydania:
2002
Temat:
Poezja niemiecka - tłumaczenia polskie - konferencje.
Poezja polska - tłumaczenia niemieckie - historia i krytyka - konferencje.
Tłumaczenie - konferencje.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Poezja rosyjska w polskim życiu literackim przełomu XIX i XX wieku : z dziejów polskiej sztuki translatorskiej / Barbara Kuś ; Polska Akademia Nauk. Komitet Słowianoznawstwa
Wydawca:
Wrocław [etc.] : Zakład Narodowy imienia Ossolińskich. Wydawnictwo Polskiej Akademii Nauk
Rok wydania:
1979
Temat:
Poezja rosyjska - 19 w. - recepcja - Polska.
Tłumaczenie - Polska - 1870-1914.
Poezja rosyjska - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Przekładka VI : potyczki tłumacza z metaforą = Premost VI : prevajačev spoprijem z metaforo / [red. Agnieszka Baran, Marta Grubka, Piotr Szałaśny]
Wydawca:
Bielsko-Biała : Wydawnictwo Akademii Techniczno-Humanistycznej ; Vnanje Gorice : Kulturno-umetniško društvo Police Dubove
Rok wydania:
2011
Temat:
Tłumaczenie - antologie.
Gatunek / Forma:
Poezja czeska - tłumaczenia polskie.
Poezja słoweńska - tłumaczenia polskie.
Literatura czeska - 1990- - tłumaczenia polskie.
Literatura słoweńska - 1990- - tłumaczenia polskie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Prolog, nie epilog... : poezja ukraińska w polskich przekładach : (pierwsza połowa XX wieku) / pod red. Oli Hnatiuk i Katarzyny Kotyńskiej ; Fundacja Slawistyczna, Instytut Slawistyki Polskiej Akademii Nauk
Wydawca:
Warszawa : Slawistyczny Ośrodek Wydawniczy
Rok wydania:
2002
Temat:
Poezja ukraińska - 20 w. - historia i krytyka.
Tłumaczenie.
Poeci ukraińscy - 20 w. - biografie.
Gatunek / Forma:
Poezja ukraińska - 20 w. - antologie.
Poezja ukraińska - 20 w. - tłumaczenia polskie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Niemieckojęzyczne przekłady współczesnej liryki polskiej / Julian Maliszewski
Wydawca:
Katowice ; Warszawa : Śląsk
Rok wydania:
2004
Seria:
Studia o Przekładzie, 1505-3296 ; nr 17
Temat:
Tłumaczenie.
Poezja polska - 20 w. - tłumaczenia niemieckie - historia i krytyka.
Literatura - tłumaczenie.
Gatunek / Forma:
Poezja polska - 20 w. - tłumaczenia niemieckie.
Poezja polska - 20 w.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Tłumacz i jego kompetencje autorskie : na materiale powojennych tłumaczeń z A. Puszkina, W. Majakowskiego, I. Kryłowa, A. Błoka / Anna Legeżyńska
Wydawca:
Warszawa : Wydawnictwo Naukowe PWN
Wydanie:
Wyd. 2 rozsz
Rok wydania:
1999
Temat:
Tłumaczenie.
Literatura rosyjska - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Język rosyjski - tłumaczenie na język polski.
Poezja rosyjska - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Tłumaczenie - Polska.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
"Reszki orła-Hektora" : ślad frazeologiczny w hiszpańskich przekładach wierszy Wisławy Szymborskiej / Joanna Studzińska
Wydawca:
Poznań : Wydawnictwo Naukowe UAM
Wydanie:
Wydanie I
Rok wydania:
2019
Seria:
Seria Filologia Romańska / Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, 0554-8187 ; nr 74
Temat:
Szymborska, Wisława (1923-2012) - tłumaczenia hiszpańskie - historia i krytyka.
Język polski - tłumaczenie na język hiszpański.
Poezja polska - tłumaczenia hiszpańskie - historia i krytyka.
Gatunek / Forma:
Poezja polska - 1945-1990 - tłumaczenia hiszpańskie.
Poezja polska - 1945-1990.
Poezja polska - 1990-.
Poezja polska - 1990- - tłumaczenia hiszpańskie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
"Gorliwość tłumacza" : przekład poetycki w twórczości Czesława Miłosza / Magda Heydel
Wydawca:
Kraków : Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Rok wydania:
cop. 2013
Temat:
Miłosz, Czesław (1911-2004) - tłumaczenia.
Miłosz, Czesław (1911-2004) - tłumaczenia - historia i krytyka.
Poezja polska - tłumaczenia - historia i krytyka.
Literatura - tłumaczenie.
Tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Tłumacz i jego kompetencje autorskie : na materiale powojennych tłumaczeń poezji A. Puszkina, W. Majakowskiego, I. Kryłowa i A. Błoka / Anna Legeżyńska
Wydawca:
Warszawa : Państwowe Wydaw. Naukowe
Rok wydania:
1986
Temat:
Literatura rosyjska - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Tłumaczenie.
Poezja rosyjska - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Język rosyjski - tłumaczenie na język polski.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
"Zbiór ten nie zostanie bezużytecznym w księgarstwie ciężarem", czyli Narodowe pieśni serbskie wybrane i przełożone przez Romana Zmorskiego / Izabela Lis-Wielgosz
Temat:
Zmorski, Roman (1822-1867) - krytyka i interpretacja.
Tłumaczenie - Polska.
Literatura serbska - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Poezja serbska - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Praca. Artykuł
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Le ton beau de Marot : in praise of the music of language / Douglas R. Hofstadter
Wydawca:
New York : Basic Books
Rok wydania:
cop. 1997
Temat:
Marot, Clément (1496-1544) - krytyka i interpretacja.
Marot, Clément (1496-1544) - tłumaczenia angielskie - historia i krytyka.
Marot, Clément (1496-1544). A une damoyselle malade
Tłumaczenie.
Gatunek / Forma:
Poezja francuska - tłumaczenia angielskie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Literatur und Kultur zwischen West und Ost : Imagination, Kommunikation und Wahrnehmung in regionalen Kulturräumen : Festschrift für Paul Martin Langner zum 65. Geburtstag / Artur Dariusz Kubacki, Isabel Röskau-Rydel (Hg.)
Wydawca:
Göttingen : V&R unipress
Rok wydania:
© 2020
Temat:
Hebbel, Friedrich (1813-1863) - recepcja.
Langner, Paul Martin-M. - księgi pamiątkowe.
Komunikacja międzykulturowa - Polska.
Komunikacja międzykulturowa - Niemcy.
Wschód i Zachód - w literaturze.
Literatura - tłumaczenie.
Muzyka i literatura.
Kino i literatura.
Literatura niemiecka - historia i krytyka.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Przekładka II/III/IV : materiały powarsztatowe IV-VI Ogólnopolskich Warsztatów Translatorskich, zorganizowanych w latach 2007-2009 przez Studenckie Koło Naukowe Slawistów Akademii Techniczno-Humanistycznej w Bielsku-Białej / [red. naukowa Agnieszka Będkowska-Kopczyk, Ewa Michalska]
Wydawca:
Bielsko-Biała : Wydawnictwo Akademii Techniczno-Humanistycznej
Rok wydania:
2009
Temat:
Literatura czeska - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Literatura słoweńska - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Tłumaczenie - antologie.
Gatunek / Forma:
Literatura czeska - antologie.
Literatura czeska - tłumaczenia polskie.
Literatura słoweńska - antologie.
Literatura słoweńska - tłumaczenia polskie.
Poezja czeska - tłumaczenia polskie.
Poezja słoweńska - tłumaczenia polskie.
Książka
propozycja biblioteki
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Literatura polska w świecie. T. 6, Barańczak : postscriptum / pod redakcją Romualda Cudaka i Karoliny Pospiszyl ; Katedra Międzynarodowych Studiów Polskich, Katedra Literatury Porównawczej, Szkoła Języka i Kultury Polskiej. Uniwersytet Śląski w Katowicach
Wydawca:
Katowice : Uniwersytet Śląski : Wydawnictwo Gnome
Rok wydania:
2016
Temat:
Barańczak, Stanisław (1946-2014).
Poezja polska - 1945- - historia i krytyka.
Literatura - tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Ot znakomstva k podstvu : stihi, perevody, očerki, vospominaniâ / Sergej Šervinskij
От знакомства к родству : стихи, переводы, очерки, воспоминания / Сергей Шервинский
Wydawca:
Erevan : "Sovetakan groh"
Ереван : "Советакан грох"
Rok wydania:
1986
Temat:
Tłumaczenie - antologie.
Gatunek / Forma:
Książki
Literatura faktu, eseje, publicystyka
Poezja
Wiersze
Esej
Antologia
Poezja rosyjska - 20 w. - antologie.
Eseje rosyjskie - 20 w.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Prozodia polska ; Przekłady poetyckie / Adam Jerzy Czartoryski ; oprac. Sławomir Kufel
Wydawca:
Zielona Góra : Uniwersytet Zielonogórski
Rok wydania:
2002
Temat:
Język polski - wersyfikacja.
Literatura - tłumaczenie.
Język grecki - metryka i rytmika.
Poezja grecka hellenistyczna - historia i krytyka.
Prozodia (językoznawstwo).
Język polski - analiza prozodyczna.
Gatunek / Forma:
Poezja grecka hellenistyczna - tłumaczenia polskie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Kultura, literatura, język - pogranicza komparatystyki : prace ofiarowane Profesorowi Lechowi Kolago w 70. rocznicę urodzin = Kultur, Literatur, Sprache - Gebiete der Komparatistik : Festschrift für Herrn Professor Lech Kolago zum 70. Geburtstag. Bd. 2 / pod red. Katarzyny Grzywki, we współpr. z Małgorzatą Filipowicz [et al.]
Wydawca:
Warszawa : Instytut Germanistyki UW
Rok wydania:
2012
Temat:
Kolago, Lech (1942- ) - księgi pamiątkowe.
Księgi pamiątkowe - Polska - Warszawa - 1990-.
Językoznawstwo - Niemcy.
Języki obce - studia i nauczanie.
Muzyka i literatura.
Tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Time and temporality across disciplines and methodologies / edited by Artur Piskorz ; autorzy Małogorzata Brożyna-Reczko [i 20 pozostałych]
Wydawca:
Kraków : WNUP
Rok wydania:
2023
Seria:
Prace Monograficzne / Uniwersytet Pedagogiczny im. Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie, 2450-7865 ; nr 1061
Temat:
Lyttelton, Sarah Spencer (1787-1870).
Tłumaczenie.
Tłumaczenie - studia i nauczanie.
Socjolingwistyka.
Kino i literatura.
Kuchnia - aparatura i sprzęt - 1900-1945.
Sprzęt gospodarstwa domowego elektryczny - Irlandia - 1900-1945.
Irlandia - 1845-1852 (Wielki głód).
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Kategoria nieokreśloności w perspektywizacji tekstu i jego przekładu : studium kognitywne / Magdalena Filar
Wydawca:
Kraków : Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Pedagogicznego
Rok wydania:
2014
Seria:
Prace Monograficzne / Uniwersytet Pedagogiczny im. Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie ; nr 701
Temat:
Język polski - tłumaczenie na język niemiecki.
Poezja polska - tłumaczenia niemieckie - historia i krytyka.
Tłumaczenie - metodologia.
Językoznawstwo kognitywne.
Język polski - nieokreśloność.
Język niemiecki - nieokreśloność.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Przekład arii operowych jako specyficzne zagadnienie przekładoznawstwa / Elżbieta Sierosławska
Wydawca:
Kraków : Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Pedagogicznego
Rok wydania:
2012
Seria:
Prace Monograficzne / Uniwersytet Pedagogiczny im. Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie ; nr 614
Temat:
Tłumaczenie.
Arie operowe - tłumaczenia - historia i krytyka.
Opery - libretta - historia i krytyka.
Pieśni - teksty - historia i krytyka.
Libretta - historia i krytyka.
Muzyka i literatura.
Teoria przekładu
Gatunek / Forma:
Książki
Publikacje naukowe
Monografia
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Polski Adon : o poetyce i retoryce przekładu / Luigi Marinelli ; [przekł. oprac. Luigi Marinelli i Alina Nowicka-Jeżowa, przy współudziale Zofii Ożóg]
Wydawca:
Izabelin : Świat Literacki
Rok wydania:
cop. 1997
Seria:
Nauka o Literaturze Polskiej za Granicą ; t. 1
Temat:
Marino, Giambattista (1569-1625) - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Poezja włoska - 17 w. - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Tłumaczenie - 17 w.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Kronika Wiganda z Marburga / Sławomir Zonenberg ; Wyższa Szkoła Pedagogiczna w Bydgoszczy
Wydawca:
Bydgoszcz : Wydaw. Uczelniane WSP
Rok wydania:
1994
Temat:
Wigand von Marburg (około 1365-1409).
Ordo Fratrum Domus Hospitalis Sanctae Mariae Teutonicorum in Jerusalem - Niemcy - 14 w.
Tłumaczenie - 15 w.
Gatunek / Forma:
Poezja niemiecka - 1050-1500 (średnio-wysoko-niemiecka) - tłumaczenia łacińskie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Model świata przedstawionego a problemy przekładu artystycznego (na materiale polskich tłumaczeń poezji akmeistów) / Anna Kozak
Wydawca:
Katowice
Rok wydania:
2000
Temat:
Ahmatova, Anna Andreevna (1888-1966).
Gumilev, Nikolaj Stepanovič (1886-1921).
Mandel'štam, Osip Èmil'evič (1891-1938).
Uniwersytet Śląski (Katowice) - rozprawy akademickie.
Akmeizm.
Literatura - tłumaczenie.
Gatunek / Forma:
Rozprawy akademickie.
Poezja rosyjska - tłumaczenia polskie.
Rękopis (manuskrypt)
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Dinamičeskaâ struktura teksta / redaktory-sostaviteli Mihail Lotman, Tatʹâna Kuzovkina, Èvelina Pilârčik
Динамическая структура текста / редакторы-сосвители Михаил Лотман, Татьяна Кузовкина, Эвелина Пиларчик
Wydawca:
Kraków : Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Wydanie:
Wydanie I
Rok wydania:
2019
Seria:
Scripta (Inter)disciplinaria ; 1
Temat:
Lotman, Ûrij Mihajlovič (1922-1993) - krytyka i interpretacja.
Językoznawstwo strukturalne.
Pragmatyka (językoznawstwo).
Semiotyka i kultura.
Ikoniczność (językoznawstwo).
Poezja polska - 20 w. - historia i krytyka - teoria.
Literatura rosyjska - tłumaczenie.
Semiotyka
Tartusko-moskiewska szkoła semiotyki
Tekst
Językoznawstwo
Ikoniczność (językoznawstwo)
Gatunek / Forma:
Książki
Publikacje naukowe
Praca zbiorowa
Książka
    Wyświetlanie 1-85 z 85

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies

    Prześlij opinię

    Twoje opinie są dla nas bardzo ważne i mogą być niezwykle pomocne w pokazaniu nam, gdzie możemy dokonać ulepszeń. Bylibyśmy bardzo wdzięczni za poświęcenie kilku chwil na wypełnienie krótkiego formularza.

    Formularz