Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Prawo - tłumaczenie." wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-18 z 18
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Jak sporządzać tłumaczenia poświadczone dokumentów? : przekłady tekstów z wyboru polskich i niemieckich dokumentów do ćwiczeń translacyjnych z komentarzem = Wie fertigt man beglaubigte Übersetzungen von Urkunden an? : kommentierte Übersetzungen zu den Texten aus der Auswahl polnischer und deutscher Dokumente für Translationsübungen / Karsten Dahlmanns, Artur Dariusz Kubacki
Wydawca:
Chrzanów : Wydawnictwo Biuro Tłumaczeń Kubart
Rok wydania:
2014
Temat:
Prawo - tłumaczenie - zadania i ćwiczenia.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Towards a new age of human communication : papers from the fifth International Forum and the second European Congress of Legal and Court Translation, held in Poznań, on 15-17th September 2000 / ed. by Danuta Kierzkowska
Wydawca:
Warsaw : The Polish Society of Economic, Legal, and Court Translators "Tepis"
Rok wydania:
2001
Temat:
Tłumaczenie.
Prawo - tłumaczenie.
Tłumaczenie - konferencje.
Prawo - język - konferencje.
Prawo - tłumaczenie - konferencje.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Rechtsübersetzung und Rechtsvergleichung : translatologische Fragen zur Interdisziplinarität / Sieglinde Pommer
Wydawca:
Frankfurt am Main [etc.] : Peter Lang Europäischer Verlag der Wissenschaften
Rok wydania:
2006
Seria:
Europäische Hochschulschriften. Reihe 21, Linquistik = Publications Universitaires Européennes. Série 21, Linguistique, 0721-3352 ; Bd. 290
Temat:
Tłumaczenie.
Prawo - tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Übersetzen von Rechtstexten : Fachkommunikation im Spannungsfeld zwischen Rechtsordnung und Sprache / Peter Sandrini (Hrsg.)
Wydawca:
Tübingen : Gunter Narr Verlag
Rok wydania:
1999
Seria:
Forum für Fachsprachen-Forschung, 0939-8945 ; Bd. 54
Temat:
Prawo - tłumaczenie.
Tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Egzamin na tłumacza przysięgłego : wzory umów i pism, umowy handlowe : wersja polsko-niemiecka / Harald Marschner
Wydawca:
Warszawa : Wydawnictwo C. H. Beck
Rok wydania:
2016
Temat:
Tłumacze - kształcenie.
Prawo - tłumaczenie.
Język niemiecki - egzaminy.
Język niemiecki - język prawniczy - tłumaczenie na język polski.
Umowy - formularze - tłumaczenia niemieckie.
Prawo handlowe - formularze.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Praktyka translatoryczna na podstawie orzecznictwa sądowego, prawa o notariacie i o aktach stanu cywilnego : teksty polskie i niemieckie z działalności wybranych urzędów : skrypt dla studentów germanistyki = Translatorische Praxis im Bereich der Gerichtsentscheidungen, des Notariats-, des Personenstands- und des Urkundenwesens : polnische und deutsche Texte aus dem Arbeitsalltag ausgewählter Behörden : Vorlesungsskript für Studierende der Germanistik / [Ewa Kniaziuk ; Uniwersytet Zielonogórski]
Wydawca:
Zielona Góra : Oficyna Wydawnicza Uniwersytetu Zielonogórskiego
Rok wydania:
cop. 2011
Temat:
Tłumaczenie sądowe.
Prawo - tłumaczenie.
Prawo - terminologia.
Język polski - język prawniczy.
Język niemiecki - język prawniczy.
Tłumaczenie - prawo - Polska - 1990-.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Die Rechtssprache in der internationalen Diskussion / Marina Wagnerová & Gerald G. Sander (Hrsg.)
Wydawca:
Hamburg : Verlag Dr. Kovač
Rok wydania:
2013
Seria:
Schriftenreihe Schriften zu Mittel- und Osteuropa in der Europäischen Integration, 1861-843X ; Bd. 13
Temat:
Język niemiecki - język prawniczy.
Prawo - tłumaczenie.
Językoznawstwo porównawcze.
Wielojęzyczność.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Übungen in deutscher und polnischer Rechtssprache : ein Lehrbuch für Juristen und Übersetzer : [bilingual Polnisch-Deutsch] / Ewa Schwierskott-Matheson, Agnieszka Malicka ; [Bearb. Katharina Bösch]
Wydawca:
Regensburg : "de iure pl"
Rok wydania:
cop. 2012
Temat:
Język niemiecki - język prawniczy - tłumaczenie na język polski - zadania i ćwiczenia.
Prawo - język.
Prawo - język - tłumaczenie.
Język polski - język prawniczy - tłumaczenie na język niemiecki - zadania i ćwiczenia.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Übungen in deutscher Rechtssprache : neues Übungsbuch für Studium und Beruf = Ćwiczenia w niemieckim języku prawniczym / Agnieszka Malicka, Ewa Tuora-Schwierskott
Wydawca:
Berlin : Verlag de-iure-pl
Wydanie:
3. Auflage - überarbeitet und ergänzt
Rok wydania:
2017
Temat:
Język polski - język prawniczy - tłumaczenie na język niemiecki - zadania i ćwiczenia.
Język niemiecki - język prawniczy - tłumaczenie na język polski - zadania i ćwiczenia.
Prawo - język.
Prawo - język - tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Übungen in deutscher und polnischer Rechtssprache : ein akademisches Lehrbuch für Juristen und Übersetzer = Ćwiczenia w polskim i niemieckim języku prawniczym : podręcznik akademicki dla prawników i tłumaczy : [bilingual Polnisch-Deutsch] / Agnieszka Malicka, Ewa Tuora-Schwierskott
Wydawca:
Regensburg : Verlag de-iure-pl
Wydanie:
2. Auflage - überarbeitet und ergänzt
Rok wydania:
2014
Temat:
Język polski - język prawniczy - tłumaczenie na język niemiecki - zadania i ćwiczenia.
Język niemiecki - język prawniczy - tłumaczenie na język polski - zadania i ćwiczenia.
Prawo - język.
Prawo - język - tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Sprache und Gemeinschaftsrecht : die Auslegung der mehrspraching verbindlichen Rechtstexte durch den Europäischen Gerichtshof / von Isabel Schübel-Pfister
Wydawca:
Berlin : Duncker & Humblot
Rok wydania:
2004
Seria:
Schriften zum europäischen Recht, 0937-6305 ; Bd. 103
Temat:
Trybunał Sprawiedliwości.
Prawo - terminologia.
Prawo - tłumaczenie.
Prawo - interpretacja - Kraje Unii Europejskiej.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Linguistische und didaktische Probleme der Translatorik : Polnisch-Deutsche Nachwuchskonferenz zur germanistischen Linguistik, Słubice, Oktober 2001 / hrsg. von Christoph Schatte ; Koło Zgorzeleckie Wrocław
Wydawca:
Poznań : Rys - Studio
Rok wydania:
2002
Temat:
Język niemiecki - tłumaczenie na język polski - konferencje.
Język polski - tłumaczenie na język niemiecki - konferencje.
Prawo - język - konferencje.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Wybór polskich i niemieckich dokumentów do ćwiczeń translacyjnych = Auswahl polnischer und deutscher Dokumente für Translationsübungen / Jan Iluk, Artur Dariusz Kubacki
Wydawca:
Warszawa : Promocja XXI
Rok wydania:
2006
Temat:
Formularze administracyjne.
Formularze (prawo).
Zeznania podatkowe.
Archiwa sądowe.
Dokumenty handlowe.
Język niemiecki - tłumaczenie na język polski.
Język niemiecki - tłumaczenie na język polski - zadania i ćwiczenia.
Język polski - tłumaczenie na język niemiecki.
Język polski - tłumaczenie na język niemiecki - zadania i ćwiczenia.
Książka
    Wyświetlanie 1-18 z 18

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies

    Prześlij opinię

    Twoje opinie są dla nas bardzo ważne i mogą być niezwykle pomocne w pokazaniu nam, gdzie możemy dokonać ulepszeń. Bylibyśmy bardzo wdzięczni za poświęcenie kilku chwil na wypełnienie krótkiego formularza.

    Formularz