Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Tłumaczenie." wg kryterium: Temat


propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Przekład literacki a przekład użytkowy : teoria i praktyka : materiały III Międzynarodowej Konferencji Traduktologicznej, Częstochowa 3 czerwca 1998 r. / [red. naukowa: Andrzej Kryński et al. ; red. naukowy tomu: Urszula Dąmbska-Prokop]
Wydawca:
Częstochowa : Wydawnictwo Wyższej Szkoły Języków Obcych i Ekonomii "Educator"
Rok wydania:
1999
Seria:
Training of Translators and Interpreters Series ; 3
Temat:
Ekonomia - tłumaczenie - konferencje.
Kryminalistyka - tłumaczenie - konferencje.
Literatura - tłumaczenie - konferencje.
Prawo - tłumaczenie - konferencje.
Tłumacze - kształcenie - Polska - konferencje.
Tłumaczenie - konferencje.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Wybrane problemy terminologii francusko-polskiej oraz metod badań językoznawczych w tłumaczeniach = Terminologies franco-polonaises et application des méthodes d'analyse linguistique dans la traduction : problèmes choisis / pod red. Doroty Śliwy ; [Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Wydział Nauk Humanistycznych. Instytut Filologii Romańskiej. Katedra Języków Romańskich]
Wydawca:
Lublin : Wydawnictwo KUL
Rok wydania:
2010
Temat:
Język francuski - tłumaczenie.
Język polski - tłumaczenie.
Tłumaczenie - badania.
Tłumaczenie - terminologia.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Translatoryka i translacje : przekład w XXI wieku : wyzwania - możliwości - trendy / pod redakcją Łukasza Jana Berezowskiego
Wydawca:
Łódź : Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Wydanie:
Wydanie I
Rok wydania:
2020
Seria:
Przekładoznawstwo
Temat:
Tłumaczenie sądowe - Polska - konferencje.
Literatura - tłumaczenie - konferencje.
Tłumaczenie - konferencje.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Towards a new age of human communication : papers from the fifth International Forum and the second European Congress of Legal and Court Translation, held in Poznań, on 15-17th September 2000 / ed. by Danuta Kierzkowska
Wydawca:
Warsaw : The Polish Society of Economic, Legal, and Court Translators "Tepis"
Rok wydania:
2001
Temat:
Tłumaczenie.
Prawo - tłumaczenie.
Tłumaczenie - konferencje.
Prawo - język - konferencje.
Prawo - tłumaczenie - konferencje.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Europe et traduction / textes réunis par Michel Ballard
Wydawca:
Arras : Artois Presses Université ; Ottawa : Presses de l'Université d'Ottawa
Rok wydania:
1998
Seria:
Collection "Traductologie"
Collection "Regards sur la Traduction"
Temat:
Literatura - tłumaczenie - Europa.
Literatura - tłumaczenie - konferencje.
Tłumacze - Europa - historia - konferencje.
Tłumaczenie - Europa - historia - konferencje.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
La machine à traduire / par Émile Delavenay
Wydawca:
Paris : Presses Universitaires de France
Wydanie:
3e éd
Rok wydania:
1972
Seria:
Que sais-je? : le point des connaissances actuelles, 0768-0066 ; no 834
Temat:
Tłumaczenie automatyczne.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
La traductique : études et recherches de traduction par ordinateur / sous la dir. de Pierrette Bouillon et André Clas
Wydawca:
Montréal : Les Presses de l'Université de Montréal
Rok wydania:
1993
Seria:
Universités Francophones, 0993-3948
Temat:
Tłumaczenie automatyczne.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Norma i praktyka w przekładzie tekstów skonwencjonalizowanych : na materiale tłumaczeń poświadczonych z języka polskiego na język francuski i z języka francuskiego na język polski / Regina Solová
Wydawca:
Wrocław : Oficyna Wydawnicza "Atut" - Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe
Rok wydania:
2013
Temat:
Język francuski - tłumaczenie na język polski.
Język polski - tłumaczenie na język francuski.
Tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Le merveilleux, le fantastique et le réalisme magique en traduction = The marvellous, the uncanny and magical realism in translation / pod redakcją: Marzeny Chrobak i Jerzego Brzozowskiego
Wydawca:
Kraków : Księgarnia Akademicka
Rok wydania:
2017
Seria:
Między Oryginałem a Przekładem, 1689-9121 ; 23, nr 1 (35)-nr 4 (38)
Temat:
Tłumaczenie - miscellanea.
Literatura - tłumaczenie.
Tłumaczenie - metodologia.
Tłumacze - kształcenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Między tekstem a obrazem : przekład a telewizja, reklama, teatr, film, komiks, internet / pod red. Urszuli Kropiwiec, Marii Filipowicz-Rudek, Jadwigi Koniecznej-Twardzikowej
Wydawca:
Kraków : Księgarnia Akademicka
Rok wydania:
2005
Seria:
Między Oryginałem a Przekładem ; 10
Temat:
Tłumaczenie.
Literatura - tłumaczenie.
Mass media - tłumaczenie.
Reklama - tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
La machine à traduire / par Émile Delavenay
Wydawca:
Paris : Presses Universitaires de France
Wydanie:
2e éd
Rok wydania:
1963
Seria:
Que sais-je? : le point des connaissances actuelles ; no 834
Temat:
Tłumaczenie automatyczne.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Cours de traduction de la littérature politique, sociale et des relations internationales / Jerzy Pieńkos ; Instytut Lingwistyki Stosowanej
Wydawca:
Warszawa : Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Wydanie:
Wyd. 2
Rok wydania:
1978
Temat:
Język francuski - tłumaczenie na język polski - podręczniki akademickie.
Język polski - tłumaczenie na język francuski - podręczniki akademickie.
Tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Przekład literacki a translatologia / Maria Krzysztofiak ; Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Wydawca:
Poznań : Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza
Wydanie:
Wyd. 2 poszerz. i popr
Rok wydania:
1999
Temat:
Tłumaczenie.
Literatura - tłumaczenie.
Literatura - tłumaczenie - podręczniki akademickie.
Tłumaczenie - podręczniki akademickie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
La traduction automatique / Anne-Marie Loffler-Laurian
Wydawca:
[Villeneuve d'Ascq] : Presses Universitaires du Septentrion
Rok wydania:
1996
Seria:
Traductologie
Temat:
Tłumaczenie automatyczne.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
La traduction simultanée : expérience et théorie / Marianne Lederer ; préf. de Danica Seleskovitch
Wydawca:
Paris : Lettres Modernes Minard
Rok wydania:
1981
Seria:
Cahiers Champollion
Temat:
Tłumaczenie symultaniczne.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Inference and anticipation in simultaneous interpreting : a probability-predication model / Ghelly V. Chernov ; ed. with a critical foreword by Robin Setton and Adelina Hild
Wydawca:
Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company
Rok wydania:
2004
Seria:
Benjamins Translation Library. EST Subseries 2
Benjamins Translation Library ; vol. 57
Temat:
Tłumaczenie symultaniczne.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Dialogue des cultures: interprétation, traduction : actes du Colloque international organisé par l'Institut de traductologie, Université Charles de Prague, en collaboration avec l'association Gallica et l'Union des interprètes et des traducteurs (JTP) 3-5 novembre 2005, Prague / [uspoř. Ivana Čeňková et al.]
Wydawca:
Praha : Univerzita Karlova, Filozofická fakulta, Ústav translatologie
Rok wydania:
2006
Temat:
Tłumaczenie.
Język czeski - tłumaczenie na język francuski.
Język francuski - tłumaczenie na język czeski.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Oriental languages in translation / ed. by Anna Krasnowolska, Barbara Mękarska, Andrzej Zaborski
Wydawca:
Cracow : Polish Academy of Sciences Press
Rok wydania:
2002
Seria:
Publications of the Oriental Committee / Oriental Committee of Polish Academy of Sciences - Cracow Branch, 0079-3426 ; vol. 24
Temat:
Języki orientalne - tłumaczenie - konferencje.
Języki orientalne - tłumaczenie na język polski - konferencje.
Język polski - tłumaczenie na języki orientalne - konferencje.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Oriental languages in translation. No 2 / ed. by Barbara Podolak, Andrzej Zaborski, Grażyna Zając
Wydawca:
Cracow : Polish Academy of Sciences Press
Rok wydania:
2005
Seria:
Publications of the Oriental Committee / Oriental Committee of Polish Academy of Sciences. Cracow Branch = Prace Komisji Orientalistycznej / Komisja Orientalistyczna Polskiej Akademii Nauk. Oddział w Krakowie, 0079-3426 ; vol. 26
Temat:
Języki orientalne - tłumaczenie - konferencje.
Języki orientalne - tłumaczenie na język polski - konferencje.
Język polski - tłumaczenie na języki orientalne - konferencje.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Dire presque la même chose : expériences de traduction / Umberto Eco ; traduit de l'italien par Myriem Bouzaher
Wydawca:
Paris : Librairie Générale Française
Rok wydania:
cop. 2010
Seria:
Le Livre de Poche. Biblio Essais
Temat:
Tłumaczenie.
Literatura - tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Langage du droit et traduction : essais de jurilinguistique = The Language of the law and translation = essays on jurilinguistics / collectif réalisé sous la direction de Jean-Claude Gémar
Wydawca:
Montréal : Linguatech ; Québec : Conseil de la langue française
Rok wydania:
1982
Seria:
Collection langues de spécialité
Temat:
Prawo - tłumaczenie.
Prawo - język.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Cours de traduction de la littérature politique, sociale et des relations internationales / Jerzy Pieńkos ; Instytut Lingwistyki Stosowanej
Wydawca:
Warszawa : Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Rok wydania:
[1977]
Temat:
Język francuski - tłumaczenie na język polski - podręczniki akademickie.
Język polski - tłumaczenie na język francuski - podręczniki akademickie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Terminologia della traduzione / Jean Delisle, Hannelore Lee-Jahnke, Monique C. Cormier ; a cura di Margherita Ulrych ; trad. di Caterina Falbo e Maria Teresa Musacchio
Wydawca:
Milano : Ulrico Hoepli Editore
Rok wydania:
cop. 2002
Temat:
Tłumaczenie - terminologia.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Tłumaczenie a problemy stylu : papers presented during the Vth International Conference on Translation, 12th May 2000 / [red. nauk. t.: Andrzej Kryński] ; Polonia University in Częstochowa. Institute of Translation and Interpretation
Wydawca:
Częstochowa : Wydawnictwo Akademii Polonijnej "Educator"
Rok wydania:
2002
Seria:
Training of Translators and Interpreters Series ; 5
Temat:
Tłumaczenie - konferencje.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Teoria i praktyka tłumaczenia : dzieje i perspektywy / [red. naukowy tomu: Urszula Dąmbska-Prokop] ; Wyższa Szkoła Języków Obcych i Ekonomii w Częstochowie. Instytut Tłumaczy Tekstów i Konferencji
Wydawca:
Częstochowa : Educator
Rok wydania:
2000
Seria:
Training of Translators and Interpreters Series ; 4
Temat:
Tłumaczenie - konferencje.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Terminologia della traduzione / Jean Delisle, Hannelore Lee-Jahnke, Monique C. Cormier ; a cura di Margherita Ulrych ; trad. di Caterina Falbo e Maria Teresa Musacchio
Wydawca:
Milano : Ulrico Hoepli Editore
Wydanie:
1 ed., 4 rist
Rok wydania:
2011
Temat:
Tłumaczenie - terminologia.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Terminologia della traduzione / Jean Delisle, Hannelore Lee-Jahnke, Monique C. Cormier ; a cura di Margherita Ulrych ; trad. di Caterina Falbo e Maria Teresa Musacchio
Wydawca:
Milano : Ulrico Hoepli Editore
Rok wydania:
2002
Temat:
Tłumaczenie - terminologia.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Teoriâ perevoda : perevod v sfere professionalʹnoj kommunikacii : [učebnoe posobie] / V. V. Alimov
Wydawca:
Moskva : URSS : Knižnyj dom "Librokom"
Wydanie:
Izd. stereotip
Rok wydania:
2016
Temat:
Tłumaczenie - podręczniki.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Bliskość kulturowa w przekładzie / pod redakcją: Jerzego Brzozowskiego i Adriany Jastrzębskiej
Wydawca:
Kraków : Księgarnia Akademicka
Rok wydania:
2015
Seria:
Między Oryginałem a Przekładem, 1689-9121 ; 21, nr 1 (27)-nr 4 (30)
Temat:
Tłumaczenie - miscellanea.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
La traduction : diversité linguistique et pratiques courantes / sous la direction de Salah Mejri, André Clas, Taïeb Baccouche, Gaston Gross
Wydawca:
Tunis : Centre d'études et de recherches économiques et sociales
Rok wydania:
2000
Seria:
Série linguistique ; 11
Temat:
Tłumaczenie - konferencje.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Histoire de la traduction : repères historiques et culturels / Michel Ballard
Wydawca:
Bruxelles : De Boeck
Rok wydania:
cop. 2013
Seria:
Traducto, 2030-8914
Temat:
Tłumaczenie - historia.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Problématiques de la traduction : les conférences de Vienne / Katharina Reiss ; préface de Jean-René Ladmiral ; traduction et notes de Catherine A. Bocquet
Wydawca:
Paris : Economica : Anthropos
Rok wydania:
cop. 2009
Seria:
Bibliothèque de Traductologie
Temat:
Tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
In this issue : problems of translation & literary common places / [ed. Hanna Dziechcińska] ; Polska Akademia Nauk. Instytut Badań Literackich
Wydawca:
Wrocław [ etc.] : Zakład Narodowy im. Ossolińskich - Wydawnictwo Polskiej Akademii Nauk
Rok wydania:
1985
Seria:
Literary Studies in Poland = Etudes Littéraires en Pologne, 0137-4192 ; 13
Temat:
Tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Les problèmes théoriques de la traduction / Georges Mounin ; préf. de Dominique Aury
Wydawca:
[Paris] : Gallimard
Rok wydania:
1971
Seria:
Bibliothèque des Idées
Temat:
Tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
A textbook of translation / Peter Newmark
Wydawca:
New York : Prentice Hall
Rok wydania:
1988
Seria:
Prentice Hall International English Language Teaching
Temat:
Tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Apprendre à traduire : typologie d'exercices de traduction / Françoise Grellet
Wydawca:
Nancy : Presses Universitaires de Nancy
Rok wydania:
1991
Seria:
Outils et Méthodes (Nancy), 0291-3607
Temat:
Tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
On the practice of legal and specialized translation : papers from the Third International Forum of Legal and Specialized Translation, held in Cracow on 7th and 8th September, 1996 / ed. by Zofia Rybińska ; gen. ed. Danuta Kierzkowska
Wydawca:
Warsaw : TEPIS
Rok wydania:
1997
Temat:
Tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
La traduction aujourd'hui : le modèle interprétatif / Marianne Lederer
Wydawca:
Vanves : Hachette F.L.E
Rok wydania:
1994
Seria:
F. Références, 1283-0348
Temat:
Tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
La traduction / Michael Oustinoff
Wydawca:
Paris : Presses Universitaires de France
Wydanie:
4e éd. mise à jour
Rok wydania:
cop. 2012
Seria:
Que sais-je? ; 3688
Temat:
Tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Traduire : théorèmes pour la traduction / Jean-René Ladmiral
Wydawca:
Paris : Payot
Rok wydania:
1979
Seria:
Petite Bibliothèque Payot, 0480-2012 ; 366
Temat:
Tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
La traduction en jeu
Wydawca:
Paris : Éditions Seghers/Laffont
Rok wydania:
1974
Seria:
Collectif Change ; 19
Temat:
Tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Transformer, traduire / L. Robel [et al.]
Wydawca:
Paris : Éditions Seghers/Laffont
Rok wydania:
1973
Seria:
Collectif Change ; 14
Temat:
Tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Langage, langues et mémoire : étude de la prise de notes en interprétation consécutive / Danica Seleskovitch ; préf. de Jean Monnet
Wydawca:
Paris : Lettres Modernes
Rok wydania:
1975
Seria:
Cahiers Champollion
Temat:
Tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
État des lieux de la traductologie dans le monde / sous la direction de Florence Lautel-Ribstein et Olivier Dorlin
Wydawca:
Paris : Classiques Garnier
Rok wydania:
2022
Seria:
Translatio, 2648-6768 ; 13
Série Problématiques de Traduction ; 11
Temat:
Tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Périphéries - centres - traduction / sous la rédaction d'Elżbieta Skibińska, Natalia Paprocka et Regina Solová
Wydawca:
Wrocław : Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego
Rok wydania:
2021
Seria:
Romanica Wratislaviensia, 0557-2665 ; 68
Temat:
Tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
The translator as communicator / Basil Hatim and Ian Mason
Wydawca:
London ; New York : Routledge
Wydanie:
Repr
Rok wydania:
1999
Temat:
Tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
A textbook of translation / Peter Newmark
Wydawca:
New York [etc.] : Phoenix ELT : Prentice Hall
Rok wydania:
1995
Seria:
Prentice Hall International English Language Teaching
Temat:
Tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
La traduction scientifique et technique / par Jean Maillot ; préf. de Pierre-François Caillé
Wydawca:
Paris : Éditions Eyrolles
Rok wydania:
1969
Temat:
Tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
A textbook of translation / Peter Newmark
Wydawca:
Harlow : Longman
Wydanie:
Eleventh impression 2006
Rok wydania:
2006
Temat:
Tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Einführung in das funktionale Übersetzen : am Beispiel von Titeln und Überschriften / Christiane Nord
Wydawca:
Tübingen ; Basel : Francke
Rok wydania:
1993
Seria:
UTB für Wissenschaft ; 1734
Temat:
Tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
La traduction littéraire = La traduzione letteraria / textes réunis par Krzysztof Jarosz
Wydawca:
Katowice : Wydaw. UŚ
Rok wydania:
2003
Seria:
Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach, 0208-6336 ; nr 2138
Temat:
Literatura - tłumaczenie.
Tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Les traductions du discours juridique : perspectives historiques / sous la direction de Hugo Beuvant, Thérence Carvalho et Mathilde Lemée ; préface de Francesco di Donato
Wydawca:
Rennes : Presses Universitaires de Rennes
Rok wydania:
2018
Seria:
L'Univers des Normes, 1761-8800
Temat:
Prawo - język - tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Constructing a sociology of translation / ed. by Michaela Wolf, Alexandra Fukari
Wydawca:
Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing
Rok wydania:
2007
Seria:
Benjamins Translation Library, 0929-7316 ; vol. 74
Temat:
Tłumaczenie - aspekt społeczny.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Aktualne kierunki traduktologii polskiej : materiały z konferencji przekładoznawczej / pod red. Pawła Płusy ; Wyższa Szkoła Pedagogiczna w Częstochowie. Instytut Filologii Obcych. Międzyzakładowa Pracownia Badań Translatorycznych
Wydawca:
Częstochowa : Wydawnictwo WSP
Rok wydania:
1999
Temat:
Tłumacze - kształcenie - konferencje.
Tłumaczenie - Polska - konferencje.
Tłumaczenie - studia i nauczanie (akademickie) - konferencje.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Kurs perevoda : francuzskij âzyk : obŝestvenno-političeskaâ leksika / V. G. Gak, Û. I. L'vin
Курс перевода : французский язык : обшественно-политическая лексика / В. Г. Гак, Ю. И. Львин
Wydawca:
Moskva : Meždunarodnye otnošeniâ
Москва : Международные отношения
Wydanie:
Izdanie 3-e pererabotannoe i dopolnennoe
Rok wydania:
1980
Temat:
Tłumaczenie - podręczniki.
Język francuski - tłumaczenie na język rosyjski.
Język rosyjski - tłumaczenie na język francuski.
Gatunek / Forma:
Książki
Publikacje dydaktyczne
Podręcznik
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Interprétation : aspects sémantiques et pragmatiques : entre théories et applications / numéro dirigé par Lidia Frączak et Franck Lebas
Wydawca:
Clermont-Ferrand : Presses universitaires Blaise-Pascal : Maison des Sciences de l'Homme
Rok wydania:
2007
Seria:
Cahiers du Laboratoire de Recherche sur le Langage ; 1
Temat:
Językoznawstwo - konferencje.
Tłumaczenie - konferencje.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Noms propres : mode(s) d'emploi / sous la rédaction de Monika Grabowska et Natalia Paprocka
Wydawca:
Wrocław : Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego
Rok wydania:
2015
Seria:
Romanica Wratislaviensia, 0557-2665 ; 62
Temat:
Język francuski - nazwy.
Język francuski - fonetyka.
Nazwy francuskie.
Język francuski - słownictwo.
Język francuski - tłumaczenie na język polski.
Tłumaczenie.
Tłumaczenie - badania porównawcze.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Les noms composés avec femme en français : une étude de leur degré de figement en vue d'un traitement automatique / Aleksandra Chrupała
Wydawca:
Katowice : Uniwersytet Śląski : Para
Rok wydania:
2008
Temat:
Język francuski - wyrażenia odrzeczownikowe.
Tłumaczenie automatyczne.
Język francuski - rzeczowniki żywotne.
Język francuski - wyrazy złożone.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Tłumacz dla Unii! : przewodnik dla uczestników konkursu tłumaczy w instytucjach Unii Europejskiej / Joanna Kaduczak, Marek Kaduczak
Wydawca:
Warszawa : Wydawnictwo Studio Emka
Rok wydania:
2005
Temat:
Unia Europejska - egzaminy, pytania.
Tłumaczenie.
Język angielski - egzaminy, pytania.
Język francuski - egzaminy, pytania.
Język niemiecki - egzaminy, pytania.
Tłumaczenie - egzaminy, pytania.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
L'horlogerie de Saint Jerome : problemes linguistiiques de la traduction / Jean-Claude Chevalier, Marie-France Delport
Wydawca:
Paris : L'Harmattan
Rok wydania:
1999
Seria:
Semantiques
Temat:
Tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
L'interprétation communautaire : des normes et des rôles dans l'interprétation / Małgorzata Tryuk
Wydawca:
Warszawa : TEPIS
Rok wydania:
2004
Temat:
Tłumaczenie.
Książka

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies

Prześlij opinię

Twoje opinie są dla nas bardzo ważne i mogą być niezwykle pomocne w pokazaniu nam, gdzie możemy dokonać ulepszeń. Bylibyśmy bardzo wdzięczni za poświęcenie kilku chwil na wypełnienie krótkiego formularza.

Formularz