Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Tłumaczenie." wg kryterium: Temat


propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Związki frazeologiczne w polskim reportażu literackim / Małgorzata Nawrocka-Żarnecka
Wydawca:
Poznań : Wydawnictwo "Poznańskie Studia Polonistyczne"
Rok wydania:
2016
Seria:
Prace Instytutu Filologii Polskiej Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Temat:
Język polski - 1945- - tłumaczenie na język rosyjski.
Reportaż literacki polski - 1945- - historia i krytyka.
Język polski - 1945- - idiomatyzmy.
Język polski - 1945- - wyrażenia i zwroty.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Zweisprachige Lexikographie zwischen Translation und Didaktik / hrsg. von María José Domínguez Vázquez, Fabio Mollica, Martina Nied Curcio
Wydawca:
Berlin ; Boston : Walter de Gruyter
Rok wydania:
cop. 2014
Seria:
Lexicographica. Series Maior, 0175-9264 ; 147
Temat:
Słowniki elektroniczne.
Internet - słowniki.
Leksykografia.
Tłumaczenie.
Języki obce - studia i nauczanie.
Język niemiecki - studia i nauczanie - obcojęzyczni.
Język niemiecki - leksykografia.
Języki obce - leksykografia.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Zur Eigenart des Übersetzens von Theaterstücken / Elżbieta Sierosławska
Wydawca:
Kraków : Wydawnictwo Naukowe Akademii Pedagogicznej
Rok wydania:
2005
Seria:
Prace Monograficzne / Akademia Pedagogiczna im. Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie, 0239-6025 ; nr 420
Temat:
Język niemiecki - tłumaczenie na język polski.
Tłumaczenie - studium przypadku.
Dramat niemiecki - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Gatunek / Forma:
Dramat niemiecki - tłumaczenia polskie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Zrozumieć język, przetłumaczyć świat : księga pamiątkowa dedykowana profesor Jadwidze Koniecznej-Twardzikowej / pod red. Marii Filipowicz-Rudek, Małgorzaty Jędrusiak, Agaty Komorowskiej
Wydawca:
Kraków : Księgarnia Akademicka
Rok wydania:
2009
Seria:
Studia Iberystyczne ; nr 8
Temat:
Konieczna-Twardzikowa, Jadwiga (1932-2009) - bibliografia.
Tłumaczenie.
Literatura hiszpańska - historia i krytyka.
Literatura hispanoamerykańska - historia i krytyka.
Teatr - Hiszpania.
Język hiszpański.
Księgi pamiątkowe - Polska - Kraków - 1990-.
Literatura hispanojęzyczna - historia i krytyka.
Język hiszpański - tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Ze świata idei Benedetta Crocego : o kulturze, religii i przekładzie / przekład z języka włoskiego Łukasz Jan Berezowski, Katarzyna Muszyńska
Wydawca:
Łódź : Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego ; Kraków : Agent PR
Wydanie:
Wydanie I
Rok wydania:
2022
Temat:
Croce, Benedetto (1866-1952) - krytyka i interpretacja.
Croce, Benedetto (1866-1952) - recepcja - Polska.
Kultura.
Religia.
Tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Ze studiów konfrontatywno-przekładowych nad językiem polskim i rosyjskim / Halina Bartwicka
Wydawca:
Warszawa : Wydawnictwo Takt
Rok wydania:
2006
Temat:
Język polski - tłumaczenie na język rosyjski.
Język rosyjski - tłumaczenie na język polski.
Język rosyjski - gramatyka porównawcza - język polski.
Język polski - gramatyka porównawcza - język rosyjski.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Ze studiów nad świadomością teoretycznoliteracką w osiemnastowiecznej Rosji : (na podstawie przedmów, wstępów, dedykacji) / Anna Warda
Wydawca:
Łódź : Wydaw. Uniwersytetu Łódzkiego
Rok wydania:
2003
Seria:
Rozprawy Habilitacyjne Uniwersytetu Łódzkiego
Temat:
Krytyka - Rosja - 18 w.
Listy - historia i krytyka - teoria.
Listy rosyjskie - 18 w. - historia i krytyka.
Przedmowy - historia i krytyka - teoria.
Rodzaje i gatunki literackie - 18 w.
Tłumaczenie - Rosja - 18 w.
Dedykacje - 18 w.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
"Zbiór ten nie zostanie bezużytecznym w księgarstwie ciężarem", czyli Narodowe pieśni serbskie wybrane i przełożone przez Romana Zmorskiego / Izabela Lis-Wielgosz
Temat:
Zmorski, Roman (1822-1867) - krytyka i interpretacja.
Tłumaczenie - Polska.
Literatura serbska - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Poezja serbska - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Praca. Artykuł
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Zarys teorii przekładu : zagadnienia wybrane : skrypt do użytku studentów Wyższego Studium Języków Obcych Wydziału Filologii Obcych Uniwersytetu Warszawskiego / oprac. Teresa Micewicz
Wydawca:
Warszawa : Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Rok wydania:
1971
Temat:
Tłumaczenie - podręczniki akademickie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Zaimek w polsko-rosyjskiej konfrontacji przekładowej / Jolanta Medelska ; Wyższa Szkoła Pedagogiczna w Bydgoszczy
Wydawca:
Bydgoszcz : Wydawnictwo Uczelniane WSP
Rok wydania:
1992
Temat:
Język polski - zaimki.
Język rosyjski - zaimki.
Język polski - gramatyka porównawcza - język rosyjski.
Język rosyjski - gramatyka porównawcza - język polski.
Język polski - tłumaczenie na język rosyjski.
Język rosyjski - tłumaczenie na język polski.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Zagubiony w Dolinie Śmierci : obsesja i groza w Himalajach / Harley Rustad ; przełożyła Agnieszka Sobolewska
Wydawca:
Wołowiec : Wydawnictwo Czarne
Wydanie:
Wydanie I
Rok wydania:
2023
Seria:
Reportaż
Temat:
Shetler, Justin Alexander (1981-2016?).
Wypadki w górach - Himalaje.
Podróżnicy amerykańscy.
Himalaje (Indie) - opisy i relacje z podróży - 1990-.
Gatunek / Forma:
Reportaż literacki kanadyjski w języku angielskim - 1990- - tłumaczenie polskie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Zagadnienia przekładu tekstów naukowo-technicznych / [red. nauk. Tadeusz Frankiewicz]
Wydawca:
Wrocław : Wydawnictwo Politechniki Wrocławskiej
Rok wydania:
1977
Seria:
Prace Naukowe Studium Praktycznej Nauki Języków Obcych Politechniki Wrocławskiej. Seria: Studia i Materiały ; 6
Temat:
Nauka - tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Zagadnienia lingwistyki przekładu / Roman Lewicki
Wydawca:
Lublin : Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej
Wydanie:
Wydanie II
Rok wydania:
© 2022
Temat:
Tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Z zagadnień techniki tłumaczenia poezji : studia nad polskimi przekładami liryki francuskiej w antologiach z lat 1899-1911 / Anna Drzewicka
Wydawca:
Kraków : nakł. Uniwersytetu Jagiellońskiego
Rok wydania:
1971
Seria:
Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Jagiellońskiego. Prace Historycznoliterackie ; Z. 18
Temat:
Poezja - tłumaczenie.
Gatunek / Forma:
Poezja francuska - tłumaczenia polskie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Z zagadnień przekładu specjalistycznego / redakcja naukowa Barbara Walkiewicz, Anna Fimiak-Chwiłkowska, Justyna Woroch ; Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Wydawca:
Poznań : Wydawnictwo Naukowe UAM
Rok wydania:
2016
Seria:
Norma a Uzus ; 1
Temat:
Prawo - terminologia.
Tłumaczenie - metodologia.
Tłumaczenie - terminologia.
Języki specjalistyczne - tłumaczenie.
Medycyna - terminologia.
Język francuski - język prawniczy.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
"Z uśmiechem przez wszystkie granice" : recepcja wydawnicza przekładów polskiej książki dla dzieci i młodzieży w latach 1945-1989 / Bogumiła Staniów
Wydawca:
Wrocław : Wydawnictwo Uniwersyretu Wrocławskiego
Rok wydania:
2006
Seria:
Acta Universitatis Wratislaviensis, 0239-6661 ; no 2803
Temat:
Literatura polska dla młodzieży - 20 w. - tłumaczenia - bibliografia.
Literatura polska dla młodzieży - 20 w. - tłumaczenia - historia i krytyka.
Tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Z problematyki rosyjsko-polskiego przekładu artystycznego : Kazimiery Iłłakowiczówny tlumaczenie "Anny Kareniny" na język polski / Tadeusz Kuroczycki
Wydawca:
Poznań : Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza
Rok wydania:
1977
Seria:
Filologia Rosyjska / Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu ; 8
Temat:
Tolstoj, Lev Nikolaevič (1828-1910) - krytyka i interpretacja.
Tolstoj, Lev Nikolaevič (1828-1910). Anna Karenina - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Iłłakowiczówna, Kazimiera (1892-1983).
Literatura rosyjska - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Tłumaczenie.
Literatura - tłumaczenie.
Język rosyjski - tłumaczenie na język polski.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Wzniosłość i styl wysoki w przekładzie / pod red. Jerzego Brzozowskiego, Marii Filipowicz-Rudek
Wydawca:
Kraków : Księgarnia Akademicka
Rok wydania:
2008
Seria:
Między Oryginałem a Przekładem, 1698-9121 ; 14
Temat:
Styl literacki - miscellanea.
Tłumaczenie - miscellanea.
Wzniosłość - w literaturze - miscellanea.
Wzniosłość - w literaturze.
Styl literacki.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Wzajemne związki między przekładem a komparatystyką / pod redakcją Bożeny Tokarz
Wydawca:
Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Rok wydania:
2014
Seria:
Przekłady Literatur Słowiańskich, 1899-9417 ; t. 5, cz. 1
Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach, 0208-6336 ; nr 3291
Temat:
Języki słowiańskie - tłumaczenie.
Tłumaczenie - metodologia.
Literatura porównawcza - metodologia.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Wyrwa w świecie : przekład literacki w radzieckiej Litwie : casus Tomasa Venclovy i rówieśników / Beata Kalęba
Wydawca:
Kraków : Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Wydanie:
Wydanie I
Rok wydania:
copyright © 2019
Seria:
Translatio
Temat:
Venclova, Tomas (1937- ) - krytyka i interpretacja.
Venclova, Tomas (1937- ) - wkład do tłumaczenia.
Barańczak, Stanisław (1946-2014) - wkład do tłumaczenia.
Venclova, Tomas (1937- ) - bibliografia.
Literatura - tłumaczenie - 1945-1990.
Literatura - tłumaczenia litewskie - historia i krytyka.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Wyroki sądowe jako przedmiot tłumaczenia poświadczonego w translodydaktyce / Justyna Sekuła
Wydawca:
Kraków : Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Pedagogicznego
Rok wydania:
2021
Seria:
Prace Monograficzne / Uniwersytet Pedagogiczny im. Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie, 2450-7865 ; 1080
Temat:
Języki specjalistyczne - tłumaczenie.
Prawo - język - tłumaczenie.
Język niemiecki - tłumaczenie na język polski.
Język polski - tłumaczenie na język niemiecki.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Wyraz i zdanie w językach słowiańskich : opis, konfrontacja, przekład : materiały Międzynarodowej Konferencji Naukowej, Wrocław, 25-26 listopada 1998 r. / pod red. Larysy Pisarek i Jana Sokołowskiego
Wydawca:
Wrocław : Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego
Rok wydania:
2000
Seria:
Slavica Wratislaviensia, 0137-1150 ; 107
Temat:
Języki słowiańskie - leksykologia - konferencje.
Języki słowiańskie - składnia - konferencje.
Języki słowiańskie - tłumaczenie - konferencje.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Wyobraźnia w przekładzie / [zespół red.: Wiesław Wydra, Marcin Jaworski, Piotr Śniedziewski]
Wydawca:
Poznań : Wydawnictwo "Poznańskie Studia Polonistyczne" : Wydawnictwo Poznańskiego Towarzystwa Przyjaciół Nauk
Rok wydania:
2014
Seria:
Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Literacka, 1233-8680 ; 23 (43)
Temat:
Wyobraźnia - w literaturze.
Literatura - tłumaczenia - historia i krytyka.
Tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Wykonywanie zawodu tłumacza przysięgłego w kazusach / Paweł Gugała, Monika Antosik-Bandurska
Wydawca:
Warszawa : Polskie Towarzystwo Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS
Rok wydania:
© copyright 2019
Temat:
Tłumacze - status prawny - interpretacja - Polska.
Tłumacze - status prawny - Polska - studium przypadku.
Tłumacze - Polska - 1990-.
Tłumaczenie - prawo - Polska - 1990-.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Wyjść tłumaczowi naprzeciw : miejsce tłumacza w najnowszych badaniach translatologicznych / redakcja Jadwiga Kita-Huber, Renata Makarska
Wydawca:
Kraków : Towarzystwo Autorów i Wydawców Prac Naukowych "Universitas"
Rok wydania:
© copyright 2020
Temat:
Tłumaczenie - historia.
Literatura - tłumaczenie - historia i krytyka.
Tłumacze.
Tłumacze - biografie.
Literatura - tłumaczenia - historia i krytyka.
Literatura - tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Wyjaśnianie jako funkcja nauki / E. Nikitin ; z ros. przeł. Sławomir Jędrzejewski i Zygmunt Simbierowicz
Wydawca:
Warszawa : Państwowe Wydaw. Naukowe
Rok wydania:
1975
Temat:
Teoria poznania.
Wyjaśnianie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Wybrane zagadnienia z glotto- i translodydaktyki. 3 / redakcja naukowa Artur Dariusz Kubacki, Katarzyna Sowa-Bacia
Wydawca:
Kraków : Wydawnictwo Naukowe UP
Rok wydania:
© copyright 2022
Seria:
Prace Monograficzne / Uniwersytet Pedagogiczny im. Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie, 2450-7865 ; 1063
Temat:
Języki obce - studia i nauczanie (akademickie).
Tłumaczenie - studia i nauczanie (akademickie).
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Wybrane zagadnienia z glotto- i translodydaktyki. 2 / redakcja naukowa Artur Dariusz Kubacki, Katarzyna Sowa-Bacia
Wydawca:
Kraków : Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Pedagogicznego
Rok wydania:
2020
Seria:
Prace Monograficzne / Uniwersytet Pedagogiczny im. Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie, 2450-7865 ; 940
Temat:
Języki obce - studia i nauczanie (akademickie).
Tłumaczenie - studia i nauczanie (akademickie).
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Wybrane zagadnienia z glotto- i translodydaktyki. 1 / Artur Dariusz Kubacki, Katarzyna Sowa-Bacia
Wydawca:
Kraków : Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Pedagogicznego
Rok wydania:
2018
Seria:
Prace Monograficzne / Uniwersytet Pedagogiczny im. Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie ; 863
Temat:
Języki obce - studia i nauczanie (akademickie).
Tłumaczenie - studia i nauczanie (akademickie).
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Wybrane problemy terminologii francusko-polskiej oraz metod badań językoznawczych w tłumaczeniach = Terminologies franco-polonaises et application des méthodes d'analyse linguistique dans la traduction : problèmes choisis / pod red. Doroty Śliwy ; [Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Wydział Nauk Humanistycznych. Instytut Filologii Romańskiej. Katedra Języków Romańskich]
Wydawca:
Lublin : Wydawnictwo KUL
Rok wydania:
2010
Temat:
Język francuski - tłumaczenie.
Język polski - tłumaczenie.
Tłumaczenie - badania.
Tłumaczenie - terminologia.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Wybrane problemy stosowania międzynarodowych standardów sprawozdawczości finansowej w Polsce : organizacja, kultura, osobowość, język / Przemysław Kabalski
Wydawca:
Łódź : Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Rok wydania:
2012
Temat:
Języki specjalistyczne - tłumaczenie.
Księgowi - Polska - postawy - 1990-.
Międzynarodowe Standardy Sprawozdawczości Finansowej.
Rachunkowość porównawcza.
Sprawozdania finansowe - normy.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Wybory translatorskie : modyfikacje tekstu literackiego w przekładzie i kontekst asocjacyjny / Anna Bednarczyk
Wydawca:
Łask : Oficyna Wydawnicza Leksem
Wydanie:
Wyd. 2 popr
Rok wydania:
2005
Seria:
Rozumienie, Interpretacja, Przekład ; 1
Temat:
Literatura - tłumaczenie.
Tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Wybór polskich i niemieckich dokumentów do ćwiczeń translacyjnych = Auswahl polnischer und deutscher Dokumente für Translationsübungen / Jan Iluk, Artur Dariusz Kubacki
Wydawca:
Warszawa : Promocja XXI
Rok wydania:
2006
Temat:
Formularze administracyjne.
Formularze (prawo).
Zeznania podatkowe.
Archiwa sądowe.
Dokumenty handlowe.
Język niemiecki - tłumaczenie na język polski.
Język niemiecki - tłumaczenie na język polski - zadania i ćwiczenia.
Język polski - tłumaczenie na język niemiecki.
Język polski - tłumaczenie na język niemiecki - zadania i ćwiczenia.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
"Wszystko od słów zależy" : stylizacja językowa a przekład : francuskie i hiszpańskie tłumaczenie "Traktatu o łuskaniu fasoli" Wiesława Myśliwskiego / Hanna Połomska
Wydawca:
Gdańsk : Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego
Rok wydania:
2023
Temat:
Myśliwski, Wiesław (1932- ). Traktat o łuskaniu fasoli - tłumaczenia francuskie.
Myśliwski, Wiesław (1932- ). Traktat o łuskaniu fasoli - tłumaczenia hiszpańskie.
Tłumaczenie - metodologia.
Stylistyka - metodologia.
Gatunek / Forma:
Książki
Publikacje naukowe
Opracowanie
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Wstęp do teorii tłumaczenia / Olgierd Wojtasiewicz
Wydawca:
Warszawa : Wydawnictwo Translegis
Wydanie:
Wyd. 5
Rok wydania:
2007
Temat:
Tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Wstęp do teorii tłumaczenia / Olgierd Wojtasiewicz
Wydawca:
Warszawa : Wydaw. Tepis
Wydanie:
Wyd. 4
Rok wydania:
2005
Temat:
Tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Wstęp do teorii tłumaczenia / Olgierd Wojtasiewicz
Wydawca:
Warszawa : TEPIS
Wydanie:
Wyd. 3
Rok wydania:
1996
Temat:
Tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Wstęp do teorii tłumaczenia / Olgierd Wojtasiewicz
Wydawca:
Wrocław ; Warszawa : Zakład im. Ossolińskich - Wydaw
Rok wydania:
1957
Temat:
Tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Współczesne tendencje przekładoznawcze : podręcznik dla studentów neofilologii / Alicja Pisarska, Teresa Tomaszkiewicz ; Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Wydawca:
Poznań : Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza
Wydanie:
Wyd. 2 poszerz. i popr
Rok wydania:
1998
Temat:
Tłumaczenie - podręczniki akademickie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Współczesne tendencje przekładoznawcze : podręcznik dla studentów neofilologii / Alicja Pisarska, Teresa Tomaszkiewicz ; Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Wydawca:
Poznań : Wydawnictwo Naukowe UAM
Rok wydania:
1996
Temat:
Tłumaczenie - podręczniki akademickie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Współczesne kierunki analiz przekładowych : monografia z cyklu "Język trzeciego tysiąclecia" / pod red. Marii Piotrowskiej
Wydawca:
Kraków : Krakowskie Towarzystwo Popularyzowania Wiedzy o Komunikacji Językowej "Tertium"
Rok wydania:
2007
Seria:
Język a Komunikacja ; 18
Temat:
Tłumaczenie - konferencje.
Literatura - tłumaczenie - konferencje.
Tłumaczenie - prawo - konferencje.
Tłumaczenie - studia i nauczanie - konferencje.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Wschód-zachód : przestrzeń wzajemnego przenikania się kultur / pod redakcją Galiny Nefaginy, Idalii Smoczyk-Jackowiak ; Akademia Pomorska w Słupsku
Wydawca:
Słupsk : Wydawnictwo Naukowe Akademii Pomorskiej w Słupsku
Rok wydania:
2020
Temat:
Ķunanbaev, Abaj Ibrahim (1845-1904) - krytyka i interpretacja.
Literatura rosyjska - historia i krytyka.
Język i kultura.
Literatura porównawcza - polska i rosyjska.
Literatura rosyjska - recepcja.
Języki obce - opanowywanie.
Tłumaczenie.
Wschód i Zachód.
Literatura porównawcza - rosyjska i polska.
Literatura europejska - historia i krytyka.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Wschód - Zachód : dialog kultur. T. 1, Język rosyjski i literatura w perspektywie kulturowej = Russkij âzyk i literatura v kul'turnom prostranstve / pod red. Galiny Nefaginy ; Akademia Pomorska w Słupsku
Wydawca:
Słupsk : Wydawnictwo Naukowe Akademii Pomorskiej
Rok wydania:
2007
Temat:
Język rosyjski - konferencje.
Literatura rosyjska - historia i krytyka - konferencje.
Literatura porównawcza - europejska i rosyjska.
Literatura porównawcza - rosyjska i europejska.
Literatura rosyjska - recepcja.
Literatura rosyjska - tematy, motywy - konferencje.
Języki słowiańskie - gramatyka porównawcza - konferencje.
Język rosyjski - tłumaczenie.
Europa - w literaturze - konferencje.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Wschód - Zachód : Translacje / pod redakcją Magdy Heydel i Zofii Ziemann
Wydawca:
Kraków : Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Wydanie:
Wydanie I
Rok wydania:
2021
Seria:
Przekładaniec, 1425-6851 ; nr 41 (2020)
Temat:
Literatura - tłumaczenie.
Tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Wortbilder und Übersetzungsbilder : eine Untersuchung zur Wortbildung als Bildbildung im Kontext der Übersetzungswissenschaft / Joanna Kubaszczyk
Wydawca:
Poznań : Wydawnictwo Naukowe UAM
Rok wydania:
2011
Seria:
Filologia Germańska / Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, 0554-8152 ; nr 54
Temat:
Język niemiecki - słowotwórstwo.
Język niemiecki - tłumaczenie na język polski.
Język polski - słowotwórstwo.
Język polski - tłumaczenie na język niemiecki.
Tłumaczenie.
Literatura - tłumaczenie.
Wyobrażenie (psychologia).
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
The world of translation : papers delivered at the Conference on Literary Translation held in New York City in May 1970 / under the auspices of P.E.N. American Center ; introd. by Lewis Galantiére
Wydawca:
New York : PEN American Center
Rok wydania:
cop. 1971
Temat:
Tłumaczenie - konferencje.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Wolność tłumacza wobec kalejdoskopu kultur na przykładzie esejów Božidara Jezernika = The translator's freedom in the face of the cultural kaleidoscope based on examples from Božidar Jezernik's essays / Joanna Cieślar
Temat:
Jezernik, Božidar (1951- ) - tłumaczenia - historia i krytyka.
Tłumaczenie - aspekt antropologiczny.
Gatunek / Forma:
Artykuły
Praca. Artykuł
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Wolność tłumacza wobec imperatywu tekstu / [zespół redakcyjny Marta Buczek, Leszek Małczak, Bożena Tokarz]
Wydawca:
Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Rok wydania:
2015
Seria:
Przekłady Literatur Słowiańskich, 1899-9417 ; t. 6, cz. 1
Temat:
Literatura słowiańska - tłumaczenia - historia i krytyka.
Tłumaczenie.
Literatura - tłumaczenie.
Książka

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies

Prześlij opinię

Twoje opinie są dla nas bardzo ważne i mogą być niezwykle pomocne w pokazaniu nam, gdzie możemy dokonać ulepszeń. Bylibyśmy bardzo wdzięczni za poświęcenie kilku chwil na wypełnienie krótkiego formularza.

Formularz