Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Biblia. NT. Listy %C5%9Bw. Paw%C5%82a - krytyka%2C interpretacja." wg kryterium: Wszystkie pola


Tytuł:
Odrodzenie i Reformacja w Polsce T. 61 (2017) ; Źródła do komentarza tekstowego Nowego Testamentu w tłumaczeniu Jakuba Wujka z roku 1593 : studium Dz 2, 14-36
Autorzy:
Nicko-Stępień, Paulina
Pokaż więcej
Temat:
Wujek
Jakub (1541-1597) - criticism and interpretation
Bible - commentaries - 16th c. - history and criticism
Bible. Acts - commentaries - early works to 1800
Bible. Acts - commentaries - criticism
interpretation
etc.
Bible. Acts - Polish versions - 16th c.
Reformation
Renaissance
English Rheims New Testament
Bellarmino
Roberto Francesco Romolo
Saint
1542-1621. Disputationes de controversiis Christianae fidei
Biblia Wujka [JHPBN]
Jakub (1541-1597) -- krytyka i interpretacja [KABA]
Biblia -- komentarze -- 16 w. -- historia i krytyka [KABA]
Biblia. NT. Dzieje Apostolskie - komentarze - dzieła przed 1800
Reformacja [KABA]
Renesans [KABA]
angielski Nowy Testament z Rheims
Robert Bellarmin (święty
1542-1621). Disputationes de controversiis Christianae fidei
Źródło:
IH PAN, sygn. A.512/61 Podr. ; IH PAN, sygn. A.513/61 ; http://ih.katalog.pan.pl/ipac20/ipac.jsp?profile=ihpan&index=BOCLC&term=cc95215127
Opis pliku:
application/pdf
Relacje:
Odrodzenie i Reformacja w Polsce; Biblia swięta / Thoiest / Księgi Starego y Nowego Zakonu / własnie z Zydowskiego / Greckiego / y Laćińskiego / nowo na Polski ięzyk z pilnośćią y wiernie wyłożone, Brześć Litewski: [S. Murmelius lub C. Bazylik?], nakł. M. Radziwiłł, 1563, 2°, BO, sygn. XVI.F.4013; BIBLIA TO IEST KSIĘGI STAREGO Y NOWEGO TESTAMNETV WEDŁVG ŁACINSKIEGO przekładu starego, w kośćiele powszechnym przyiętego, na Polski ięzyk z nowu z pilnośćią przełożone, Z DOKŁADANIEM TEXTV ZYDOWSKIEGO y Greckiego, y z wykładem Katholickim, trudnieyszych mieysc do obrony Wiary swiętey powszechney przeciw kacerztwóm tych czasów nalezących: PRZEZ D. IAKVBA WVYKA Z WĄGROWCA, THEOLOGA SOCIETATIS IESV. Z DOZWOLENIEM STOLICE APOSTOLSKIEY, a nakładem Iego M. Kśiędza Arcybiskupa Gnieźnieńskiego, etć. wydane, Kraków: Druk. Łazarzowa, nakł. S. Karnkowski, 1599, 2°, BUWr, sygn. 437771, BO, sygn. XVI.F.4289; D. Bieńkowska, Jak Jakub Wujek Pismo Święte na język polski przekładał (O warsztacie tłumacza i technice przez niego stosowanej), „Bobolanum”, 9, 1998 Disputationes Roberti Bellarmini Politiani, Societatis Iesv, De Controversiis Christianae Fidei, Adversus huius temporis Haereticos: Tribus Tomis comprehensae. Primi Tomi. Tertia Controversia Generalis, De Summo Pontifice, Ingolstadii: Sartorius, 1587; D. Frick, Anglo-Polonica. The Rheims New Testament of 1582 and the Making of the Polish Catholic Bible, „The Polish Review”, 36, 1991; D. Frick, Polish Sacred Philology in the Reformation and the Counter-Reformation (Chapters in the History of the Controversies 1551–1632), Berkeley–Los Angeles–London 1989; J. Gołąb, O tłumaczeniu Nowego Testamentu przez Jakóba Wujka, Warszawa 1906; D. Kuźmina, Pod sztandarem słowa, Warszawa 2004; The NEVV TESTAMENT OF IESVS CHRIST, TRANSLATED FAITH-FVLLY INTO ENGLISH out of the authentical Latin, according the best corrected copies of the same, diligently conferred vvith the Greeke and other editions in divers languages: Vvith ARGVMENTS of bookes and chapters, ANNOTATIONS, and other necessarie helpes, for the better vnderstanding o the text, and specially for the discoverie of the CORRVPTIONS of divers late translations, and for cleering the CONTROVERSIES in religion, of these daies: IN THE ENGLISH COLLEGE OF RHEMES, Rhemes: I. Fogny, 1582, Princeton Theological Seminary Library, sygn. 3.25.13.40-2/6; P. Nicko-Stępień, Wulgata Lowańska a Nowy Testament w przekładzie ks. Jakuba Wujka z roku 1593. Studium Mt 16, 13–20, OiRwP, 59, 2015, s. 47–66; Nowy Testament Pana naszego IESVSA CHRISTVSA. Z nowu z Laćińskiego y z Gręckiego na Polskie wiernie a szczyrze przełożony: y Argumentami abo Summariuszami każdych Kśiąg / y Rozdźiałow / y Annotacyami po brzegach obiaśniony. Przydane są Nauki y Przestrogi mało nie za każdym Rozdźiałem: Porownanie Ewangelistow SS. Dźieie y drogi rozmaite Piotra y Pawła S. y Regestr rzeczy głownieyszych na końcu. Przez D. IAKVBA WVYKA, Theologa Societatis IESV. Z dozwoleniem Starszych. Pod rozsądek Kośćioła S. Powszechnego Rzymskiego wszytko niech podlęże, Kraków: A. Piotrkowczyk, 1593, 4°, BO, sygn. XVI.Qu.3065; Nowy Testament Pana naszego IESVSA CHRISTUSA. Z nowu z Laćińskiego y z Græckiego na Polskie wiernie a szczyrze przełożony. Przez D. IAKVBA WVYKA Theologa Societatis IESV. Z dozwoleniem Starszych. Pod rozsądek Kośćioła S. Powszechnego Rzymskiego wszytko niech podlęże, Kraków: A. Piotrkowczyk, 1594, 8°, BO, sygn. XVI.O.665; NOWY TESTAMENT. To iest Wszytkie pisma nowego Przymierza / z Greckiego ięzyka na rzecż Połską wiernie y szcżerze przełożone. Przydane iest rozne cżytanie na brzegach / ktore się w inszych kśięgach nayduie: y Reiestr na końcu, [Kraków]: A. Rodecki, 1577, 4°, BO, sygn. XVI.Qu.1773; Nowy Testament w przekładzie ks. dr Jakuba Wuika T.J. z roku 1593, red. W. Smereka, Kraków 1966; Nowy Testament znowu przełożony / a na wielu mieyscach za pewnemi dowodami od przysad przez Simona Budnego ocżyśćiony / i krotkiemi przypiskami po kraioch objaśniony. Przydane też są na końcu tegoż dostateczniejsze przypiski/ które każdey iak miarz odmiany przyczyny ukazuią, Łosk: [Daniel z Łęczycy], nakł. J. Kiszka, 1574, 8°, BO, sygn. XVI.O.191; L. Piechnik, Początki Akademii Wileńskiej (1570–1599), Rzym 1984; R. Pietkiewicz, Pismo Święte w języku polskim w latach 1518–1638. Sytuacja wyznaniowa w Polsce a rozwój edytorstwa biblijnego, [rozprawa doktorska], Wrocław 2002; J. Sygański, Korespondencja ks. Jakóba Wujka z Wągrówca z lat 1569–1596, „Roczniki Towarzystwa Przyjaciół Nauk Poznańskiego”, 44, 1918; J. Sygański, Korespondencja ks. Jakóba Wujka z Wągrówca z lat 1569–1596,„Roczniki Towarzystwa Przyjaciół Nauk Poznańskiego”, 45, 1918; J. Sygański, Korespondencja ks. Jakóba Wujka z Wągrówca z lat 1569–1596, „Roczniki Towarzystwa Przyjaciół Nauk Poznańskiego”, 46, 1920; oai:rcin.org.pl:publication:84201; https://rcin.org.pl/dlibra/publication/edition/64856/content; oai:rcin.org.pl:64856
Dostępność:
https://rcin.org.pl/dlibra/publication/edition/64856/content
Czasopismo naukowe
Tytuł:
Odrodzenie i Reformacja w Polsce T. 61 (2017) Special Issue ; Louvain Edition of the Vulgate and the New Testament in the Translation by Jakub Wujek from 1593 : Study of Matthew 16:13-20
Autorzy:
Nicko-Stępień, Paulina
Pokaż więcej
Temat:
Wujek
Jakub (1541-1597) - criticism and interpretation
Bible. New Testament - Polish versions
Bible. Matthew - Polish versions - 16th c. - history and criticism
Bible translation
Louvain edition of the Vulgate
primacy of St Peter
Protestant Reformation
Gospel according to Matthew
Biblia Wujka [JHPBN]
Jakub (1541-1597) -- krytyka i interpretacja [KABA]
Biblia -- wersje polskie -- język -- 16 w. [KABA]
Biblia. NT. Ewangelia według św. Mateusza -- wersje polskie -- dzieła przed 1800 [KABA]
Reformacja [KABA]
Wulgata Lowańska
prymat św. Piotra
Ewangelia według św. Mateusza
Źródło:
http://ih.katalog.pan.pl/ipac20/ipac.jsp?profile=ihpan&index=BOCLC&term=cc95215127.
Opis pliku:
application/pdf
Relacje:
Odrodzenie i Reformacja w Polsce; Bieńkowska D., “Jak Jakub Wujek Pismo Święte na język polski przekładał (O warsztacie tłumacza i technice przez niego stosowanej),” Bobolanum 9 (1998); Bieńkowska D., “Rola glos marginalnych w przekładzie Biblii J. Wujka,” Acta Universitatis Lodziensis. Folia Linguistica 23 (1990); Bieńkowska D., Styl językowy przekładu Nowego Testamentu Jakuba Wujka (na materiale czterech Ewangelii) (Łódź, 1992); Czerniatowicz J., Niektóre problemy naukowe grecystyki w pracach biblistów polskich XVI i XVII wieku. Teksty greckie a polskie przekłady (Wrocław, 1969; Monografie w Dziejów Nauki i Techniki, vol. 53); Kossowska M., Biblia w języku polskim, vol. 1 (Poznań, 1968); Kuźmina D., Jakub Wujek (1541–1597). Pisarz, tłumacz i misjonarz (Warszawa, 2004); Langkammer H., “Przekład Biblii Wujka na tle zmagań i potrzeb religijno-teologicznych ówczesnego Kościoła w Polsce,” Bobolanum 9 (1998); Moszyński L. “Stworzenie świata (Gn 1,1–31) w przekładzie Wujka z Wulgaty (1599) i Budnego z hebrajskiego (1572),” in: Jan Jakub Wujek. Tłumacz Biblii na język polski. W czterechsetną rocznicę wydania Nowego Testamentu 1593–1993. Księga referatów wygłoszonych na konferencji 26 kwietnia 1993 (Łódź, 1994); Pietkiewicz R., W poszukiwaniu “szczyrego” Słowa Bożego. Recepcja zachodnioeuropejskiej hebraistyki w studiach chrześcijańskich w Rzeczypospolitej dobry renesansu (Wrocław, 2011; Rozprawy naukowe PWT, vol. 86); Sawicki S., “Biblia Wujka w kulturze polskiej,” Studia Gnieźnieńskie 1 (1975); Siatkowska E., “Samodzielność przekładu Nowego Testamentu przez Jakuba Wujka, Jana Blahoslava i Michała Frencla,” in: Biblia a kultura Europy. 2000 lat chrześcijaństwa, vol. 1, ed. M. Kamińska, E. Małek (Łódź, 1992); Sobczykowa J., Myśl o języku w komentarzu biblijnym ks. Jakuba Wujka (Katowice, 2001); Voste G., “La volgata al Concilio di Trento,” Biblica 27 (1946); oai:rcin.org.pl:publication:84153; https://rcin.org.pl/dlibra/publication/edition/65071/content; oai:rcin.org.pl:65071
Dostępność:
https://rcin.org.pl/dlibra/publication/edition/65071/content
Czasopismo naukowe
Tytuł:
Odrodzenie i Reformacja w Polsce T. 61 (2017) Special Issue ; Sources for the Textual Commentary of the 1593 Jakub Wujek’s New Testament Translation : Study of Acts 2:14-36
Autorzy:
Nicko-Stępień, Paulina
Pokaż więcej
Temat:
Wujek
Jakub (1541-1597) - criticism and interpretation
Bible - commentaries - 16th c. - history and criticism
Bible. Acts - commentaries - criticism
interpretation
etc.
Bible. Acts - commentaries - early works to 1800
Bible. Acts - Polish versions - 16th c.
Reformation
Renaissance
English Rheims New Testament
Bellarmino
Roberto Francesco Romolo
Saint
1542-1621. Disputationes de controversiis Christianae fidei
Biblia Wujka [JHPBN]
Jakub (1541-1597) -- krytyka i interpretacja [KABA]
Biblia -- komentarze -- 16 w. -- historia i krytyka [KABA]
Biblia. NT. Dzieje Apostolskie - komentarze - dzieła przed 1800
Reformacja [KABA]
Renesans [KABA]
angielski Nowy Testament z Rheims
Robert Bellarmin (święty
1542-1621). Disputationes de controversiis Christianae fidei
Źródło:
http://ih.katalog.pan.pl/ipac20/ipac.jsp?profile=ihpan&index=BOCLC&term=cc95215127.
Opis pliku:
application/pdf
Relacje:
Odrodzenie i Reformacja w Polsce; Bieńkowska D., “Jak Jakub Wujek Pismo święte na język polski przekładał (O warsztacie tłumacza i technice przez niego stosowanej),” Bobolanum 9 (1998); Frick D., “Anglo-Polonica: The Rheims New Testament of 1582 and the Making of the Polish Catholic Bible,” The Polish Review 36 (1991); Frick D., Polish Sacred Philology in the Reformation and the Counter¬Reformation (Chapters in the History of the Controversies 1551–1632) (Berkeley, Los Angeles, and London, 1989); Gołąb J., O tłumaczeniu Nowego Testamentu przez Jakóba Wujka (Warszawa, 1906); Kuźmina D., Pod sztandarem słowa (Warszawa, 2004); Nicko-Stępień P., “Wulgata Lowańska a Nowy Testament w przekładzie ks. Jakuba Wujka z roku 1593. Studium Mt 16, 13–20,” Odrodzenie i Reformacja w Polsce 59 (2015); Nowy Testament w przekładzie ks. dr Jakuba Wuika T.J. z roku 1593, ed. W. Smereka (Kraków, 1966); Piechnik L., Początki Akademii Wileńskiej(1570–1599) (Rzym, 1984); Piechnik L., Początki Akademii Wileńskiej (1570–1599) (Rzym, 1984); Pietkiewicz R., Pismo Święte w języku polskim w latach 1518–1638. Sytuacja wyznaniowa w Polsce a rozwój edytorstwa biblijnego (PhD diss., Wrocław, 2002); Sygański J., “Korespondencja ks. Jakóba Wujka z Wągrówca z lat 1569– 1596,” Roczniki Towarzystwa Przyjaciół Nauk Poznańskiego 44 (1918); 45 (1918); 46 (1920); oai:rcin.org.pl:publication:84154; https://rcin.org.pl/dlibra/publication/edition/65075/content; oai:rcin.org.pl:65075
Dostępność:
https://rcin.org.pl/dlibra/publication/edition/65075/content
Czasopismo naukowe
Tytuł:
Tak zwany sobór Jerozolimski studjum krytyczno-egzegetyczne do r. 15 Dziejów Apostolskich
Autorzy:
Szczepański, Władysław (1877-1927)
Pokaż więcej
Temat:
Sobór Jerozolimski
Biblia. NT. Dzieje Apostolskie. 15 -- krytyka
interpretacja
Opis pliku:
application/pdf
Relacje:
oai:pbc.biaman.pl:publication:32586; Wydawnictwa "Przeglądu Teologicznego". Seria C, Rozprawy Naukowe; 11; https://pbc.biaman.pl/dlibra/publication/edition/31329/content; oai:pbc.biaman.pl:31329
Dostępność:
https://pbc.biaman.pl/dlibra/publication/edition/31329/content
http://pbc.biaman.pl/Content/31329/PDF/Tak+zwany+Sobor+Jerozolimski.pdf
Tytuł:
Die Lukas-Erklärung des Petrus von Laodicea nach einer Wiener Handschrift untersucht
Autorzy:
Rauer, Max (1889-1971)
Pokaż więcej
Temat:
dysertacje Uniwersytetu Wrocławskiego
rozprawy doktorskie
Piotr z Laodycei (bp
\d 6.-6.)
krytyka i interpretacja
Biblia. NT. Ewangelia według św. Łukasza
komentarze
krytyka
interpretacja
Źródło:
1157339 II
Relacje:
oai:www.bibliotekacyfrowa.pl:publication:108350; GSL 8158 II; https://www.bibliotekacyfrowa.pl/dlibra/publication/edition/107391/content; oai:www.bibliotekacyfrowa.pl:107391
Dostępność:
https://www.bibliotekacyfrowa.pl/dlibra/publication/edition/107391/content
Tytuł:
Introductio in libros Novi Testametni in usum studiosorum sacrarum litterarum / per F. K. O. S. B. M.
Autorzy:
Kudrewicz, Florian (1766-1834).
Pokaż więcej
Temat:
Biblia. NT -- komentarze.
Biblia. NT -- krytyka
interpretacja.
Bible. New Testament -- Commentaries.
Bible. New Testament -- Criticism
interpretation
etc.
Źródło:
University of Warsaw Library ; 4g.10.7.11.
Opis pliku:
image/x.djvu
Relacje:
oai:ebuw.uw.edu.pl:publication:150848
Dostępność:
http://ebuw.uw.edu.pl/Content/146885
Książka
Tytuł:
Novi Testamenti Epitome : Typorum Diversitate, Res, Verba, Phrases, Atque Sententias Exhibens / Autore Joh. A. Comenio ; Cum Indice In Capitum Contenta.
Autorzy:
Komenský, Jan Amos (1592-1670)
Pokaż więcej
Temat:
Kolekcje Piastowskie
17 w.
Biblia. NT
krytyka
interpretacja
Źródło:
401208.
Opis pliku:
text/xml
Relacje:
oai:www.bibliotekacyfrowa.pl:publication:75745; https://www.bibliotekacyfrowa.pl/dlibra/publication/edition/75510/content; oai:www.bibliotekacyfrowa.pl:75510
Dostępność:
https://www.bibliotekacyfrowa.pl/dlibra/publication/edition/75510/content
Tytuł:
Scripturae sacrae cursus completus, ex commentariis omnium perfectissimis ubique habitis, et a magna parte episcoporum necnon theologorum Europae Catholicae, universim ad hoc interrogatorum designates, unice conflatus, plurimis annotantibus presbyteris ad docendos levitas pascendosve populos alte positis. T. 25
Współwytwórcy:
Migne, Jacques-Paul (1800-1875) (red.)
Temat:
listy apostolskie - analiza i interpretacja
Biblia. NT. Apokalipsa św. Jana - analiza i interpretacja
hermeneutyka biblijna
teologia chrześcijańska
Bernardin de Picquigny (1633-1709)
Froidmont
Libert (1587-1653)
Gagny
Jean de (?-1549)
Źródło:
Numer inwentarzowy oryginału: 5399/II
Opis pliku:
application/pdf
Relacje:
oai:pbc.rzeszow.pl:publication:20927; https://pbc.rzeszow.pl/dlibra/docmetadata?showContent=true&id=19190; oai:pbc.rzeszow.pl:19190
Dostępność:
https://pbc.rzeszow.pl/dlibra/docmetadata?showContent=true&id=19190
Tytuł:
Zwo schoner predigten des Ehrwirdigen, vnd Achtbarn herren Andreae Osiandri etc. seligen, so er zum eingang der Passion, vber die wort des heiligen Pauli zun Philippern am andern, Ein jeder sey gesinnet, wie Jesus Christus auch war etc. In der marterwochen des 1552 jars gethan hat. . ; Zwei schöne Predigten des Andreas Osiander ; Zwo schöner Predigten zum Eingang der Passion
Autorzy:
Osiander, Andreas (1498-1552)
Pokaż więcej
Temat:
Biblia. NT. List do Filipian. 2
13 -- krytyka
interpretacja
Wielki Tydzień -- medytacje
Posłuszeństwo -- aspekt religijny -- chrześcijaństwo -- medytacje
Kazania pasyjne
Medytacje biblijne
druki ulotne
Osiandryzm
Osiandrischer Streit
Źródło:
Biblioteka Uniwersytecka w Toruniu
Relacje:
oai:kpbc.umk.pl:publication:259863; Pol.6.II.906 adl.14; https://kpbc.umk.pl/dlibra/publication/edition/268548/content; oai:kpbc.umk.pl:268548
Dostępność:
https://kpbc.umk.pl/dlibra/publication/edition/268548/content
Czasopismo naukowe
Tytuł:
Ein sehr tröstliche vnd nützliche predigt, des Ehrwirdigen vnd Achtbarn herrn Andreae Osiandri seligen, vber die wort S. Pauli, zu den Römern am 8 cap. So ist nu nichts verdamlich an denen, etc. am 9 Februarij des 1552 jars geschehen. . ; Predigt vber die wort S. Pauli, Rom. 8. ; Eine sehr tröstliche und nützliche Predigt
Autorzy:
Osiander, Andreas (1498-1552)
Pokaż więcej
Temat:
Usprawiedliwienie (teologia) -- Kościół ewangelicko-augsburski
Grzech
Teologia ewangelicka
Kazania
Biblia. NT. List do Rzymian. 8
1-4 -- krytyka
interpretacja
druki ulotne
Osiandryzm
Osiandrischer Streit
Źródło:
Biblioteka Uniwersytecka w Toruniu
Relacje:
oai:kpbc.umk.pl:publication:259862; Pol.6.II.905 adl.13; https://kpbc.umk.pl/dlibra/publication/edition/268547/content; oai:kpbc.umk.pl:268547
Dostępność:
https://kpbc.umk.pl/dlibra/publication/edition/268547/content
Czasopismo naukowe
Tytuł:
D. Dionysii Carthvsiani, Epistolarum ac Euangeliorum dominicalium totius anni Enarratio, adiunctis Homilijs et sermonibus varijs […]. Pars prima sermonum de tempore.
Autorzy:
Dionysius Carthusianus (1402?-1471).
Pokaż więcej
Temat:
Biblia. NT -- krytyka
interpretacja
biblistyka
Źródło:
sygn. 1552
Opis pliku:
image/x.djvu
Relacje:
oai:bc.bdsandomierz.pl:publication:515; http://bc.bdsandomierz.pl/dlibra/docmetadata?showContent=true&id=495; oai:bc.bdsandomierz.pl:495
Dostępność:
http://bc.bdsandomierz.pl/dlibra/docmetadata?showContent=true&id=495
Czasopismo naukowe
Tytuł:
Apologia chrześcijaństwa. Cz. 2, Bóg i objawienie. T. 6
Autorzy:
Schanz, Paul (1841-1905)
Pokaż więcej
Temat:
Apologetyka
Biblia. NT. Ewangelie - krytyka
interpretacja
Jezus Chrystus - osoba i dzieło
Opis pliku:
application/pdf
Relacje:
oai:pbc.biaman.pl:publication:34922; Biblioteka Dzieł Chrześcijańskich (Warszawa); z. 68; https://pbc.biaman.pl/dlibra/publication/edition/35223/content; oai:pbc.biaman.pl:35223
Dostępność:
https://pbc.biaman.pl/dlibra/publication/edition/35223/content
http://pbc.biaman.pl/Content/35223/PDF/Apologia+Chrzescijanstwa+T.+6+cz.+2.pdf
Tytuł:
Odrodzenie i Reformacja w Polsce T. 66 (2022) ; Materiały ; Listy Tomasza Tretera do biskupa Szymona Rudnickiego w sprawie introligatorów i księgarzy braniewskich Hansa i Tobiasa Bretnerów (1606, 1609)
Autorzy:
Kiliańczyk-Zięba, Justyna
Pokaż więcej
Temat:
Treter
Tomasz (1547-1610) - criticism and interpretation
correspondence - editing
books - production and trade - Poland - 17th c.
book culture
letters
Warmia (Poland
region) - 17th c. - sources
Braniewo (Poland)
Tomasz (1547-1610) -- krytyka i interpretacja [KABA]
Korespondencja -- edytorstwo [KABA]
Książki -- produkcja i handel -- Polska -- 17 w. [KABA]
kultura książki
listy
Warmia (Polska
region) -- 17 w. -- źródła [KABA]
Braniewo (Polska) [KABA]
Źródło:
IH PAN, sygn. A.513/66 ; IH PAN, sygn. A.512/66 Podr. ; http://ih.katalog.pan.pl/ipac20/ipac.jsp?profile=ihpan&index=BOCLC&term=cc95215127
Opis pliku:
application/octet-stream
Relacje:
Odrodzenie i Reformacja w Polsce; Achremczyk S., Szorc A., Braniewo, Olsztyn 1995; Barwiński E., Birkenmajer L. A., Łoś J., Sprawozdanie z poszukiwań w Szwecyi dokonanych z ramienia Akademii Umiejętności przez Eugeniusza Barwińskiego, Ludwika Birkenmajera i Jana Łosia, Kraków 1914; Bender J., Geschichte des braunsberger Buchhandels und Bücherdrucks in früherer Zeit bis gegen Ende des vorigen Jahrhunderts, nebst bibliographischen Notizen über die in Braunsberg erschienen Bücher, „Der neuen Preussischen Provinzial-Blätter dritte Folge”, 10, 1865, s. 421–478; Bielak A., Dwa nowo odnalezione Tretariana, „Pamiętnik Literacki”, 3, 2021, s. 279; Bielak A., Nowo odnaleziony autograf Tomasza Tretera: notatnik z projektem księgi emblematów, „Terminus”, 23, 2021, 3, s. 259–307; Bielak A., „Symbolica vitae Christi meditatio” Tomasza Tretera jako siedemnastowieczna realizacja emblematycznych medytacji: źródła graficzne i zamysł zbioru, „Terminus”, 20, 2018, 4, s. 411–462; Brocki E., Wiadomość o życiu i pismach Tomasza Tretera kanonika warmińskiego, „Przegląd Galicyjski”, 1, 1821, s. 87–96, 159–168; Chlebus E., Dawne introligatorstwo warmińskie – stan badań i postulaty badawcze, w: Iubilaeum Warmiae et Bibliothecae. Wybrane zagadnienia dotyczące 550. rocznicy przyłączenia Warmii do Polski i 450. rocznicy istnienia Biblioteki „Hosianum”, red. T. Garwoliński, Olsztyn 2016, s. 84–105; Chrzanowski T., Działalność artystyczna Tomasza Tretera, Warszawa 1984; Chrzanowski T., Uzupełnienia do biografii Tomasza Tretera, „Rocznik Historii Sztuki”, 15, 1985, s. 129–162; Drukarze dawnej Polski od XV do XVIII wieku, t. 4: Pomorze, oprac. A. Kawecka-Gryczowa, K. Korotajowa, Wrocław 1962; Grimm H., Die Buchführer des deutschen Kulturbereichs und ihre Niederlassungsorte in der Zeitspanne 1490 bis um 1550, „Archiv für Geschichte des Buchwesens”, 7, 1966, 5/6, s. 1154–1771; Gruchot H., Zur Geschichte der Braunsberger Buchdruckerei, „Jahresbericht über das Königliche Gymnasium zu Braunsberg”, 1890, s. 1–28; Jarczykowa M., Czytelniczy obieg korespondencji staropolskiej, w: Epistolografia w dawnej Rzeczypospolitej, t. 1: Stulecia XV–XVII), red. P. Borek, M. Olma, Kraków 2011, s. 381–393; Jarczykowa M., Korespondencja i literatura okolicznościowa w kręgu magnaterii Wielkiego Księstwa Litewskiego, Katowice 2019; Jarczykowa M., Z problemów edytorstwa staropolskiej korespondencji, w: Przestrzenie kultury i literatury. Księga jubileuszowa dedykowana Profesor Krystynie Heskiej-Kwaśniewicz na pięćdziesięciolecie pracy naukowej i dydaktycznej, red. E. Gondek, I. Socha, B. Pytlos, Katowice 2012, s. 489–498; Jurkowlaniec G., Sprawczość rycin. Rzymska twórczość graficzna Tomasza Tretera i jej europejskie oddziaływanie, Kraków 2017; Mejor M., Epistolografia renesansowa (uwagi wstępne), w: Listowne Polaków rozmowy. List łacińskojęzyczny jako dokument polskiej kultury XVI i XVII wieku, red. J. Axer, J. Mańkowski, Warszawa 1992, s. 5–12; Mroczek K., Tytulatura w korespondencji staropolskiej jako problem stosunku między nadawcą a odbiorcą, „Pamiętnik Literacki”, 69, 1978, s. 127–148; Mroziewicz K., „Regum Poloniae icones” Tomasza Tretera ze zbiorów Biblioteki Królewskiej w Sztokholmie i szwedzkie wątki w losach serii, „Folia Historiae Artium. Seria Nowa”, 15, 2017, s. 25–34; Perłakowski A., Listy staropolskie jako źródło historyczne. Przypadek czasów saskich, w: Listy jako wyzwanie dla edytora, red. J. S. Gruchała, Kraków 2019, s. 25–44; Treter T., Symboliczne medytacje nad życiem Chrystusa, wstęp i tł. A. Treter, Warszawa 2020; Umiński J., Zapomniany rysownik i rytownik polski XVI w., ks. Tomasz Treter i jego „Theatrum virtutum D. Stanislai Hosii”, „Collectanea Theologica”, 13, 1932, 1–2, s. 13–59; Włodarski M., Dwa wieki kulturalnych i literackich powiązań polsko-bazylejskich, 1433–1632, Kraków 2001; oai:rcin.org.pl:publication:274527; https://rcin.org.pl/dlibra/publication/edition/238161/content; oai:rcin.org.pl:238161
Dostępność:
https://rcin.org.pl/dlibra/publication/edition/238161/content
Czasopismo naukowe
Tytuł:
Przegląd krytyczny pierwszej większej połowy dzieła o stronach XLVIII 856: 'Jakóba Michałowskiego wojskiego lubelskiego a później kasztelana bieckiego Księga pamiętnicza z dawnego rękopisma będącego własnością Ludwika hr. Morsztyna wydana staraniem i nakładem c. k. Towarzystwa naukowego Krakowskiego, w Krakowie w drukarni c. k. uniwersytetu 1864'
Autorzy:
Szajnocha, Karol (1818-1868)
Pokaż więcej
Temat:
historia - źródła - edytorstwo - Polska
Michałowski
Jakub (1612-1663) - krytyka i interpretacja
listy polskie - 17 w. - edytorstwo
Źródło:
Sygnatura oryginału: 276.923
Opis pliku:
image/x.djvu
Relacje:
oai:dbc.wroc.pl:publication:7714; Publikacja dofinansowana w ramach projektu "System upowszechniania piśmienniczych zbiorów specjalnych OSSOLINEUM we Wrocławiu poprzez digitalizację i publikację internetową jako promocja i popularyzacja dziedzictwa kulturowego"; https://dbc.wroc.pl/dlibra/docmetadata?showContent=true&id=7030; oai:dbc.wroc.pl:7030
Dostępność:
https://dbc.wroc.pl/dlibra/docmetadata?showContent=true&id=7030
Czasopismo naukowe
Tytuł:
Bìblìâ dlâ vìruûčih i nevìruûčih
Autorzy:
Âroslavs’kij, Emelʹân (1878-1943)
Pokaż więcej
Temat:
Biblia - analiza i interpretacja
Biblia - krytyka
religia - krytyka
ateizm - ZSRR - 20 w.
Źródło:
Numer inwentarzowy oryginału: 4974
Opis pliku:
application/pdf
Relacje:
oai:pbc.rzeszow.pl:publication:18605; https://pbc.rzeszow.pl/dlibra/docmetadata?showContent=true&id=17125; oai:pbc.rzeszow.pl:17125
Dostępność:
https://pbc.rzeszow.pl/dlibra/docmetadata?showContent=true&id=17125
Tytuł:
Odrodzenie i Reformacja w Polsce T. 65 (2022) ; Artykuły ; Biblia Jakuba Wujka i Justusa Rabba : 'Postylla katolicka mniejsza' z 1590 roku jako świadek tekstowy przekładu Nowego Testamentu sprzed pierwszej cenzury (1591–1592)
Autorzy:
Rubik, Tadeusz
Pokaż więcej
Temat:
Wujek
Jakub (1541-1597) - criticism and interpretation
Jakub (1541-1597) - language
Rabb
Justus (1542-1612)
censorship - Poland - history
Bible - Polish versions - Wujek's Bible
Society of Jesus
Jakub (1541-1597) -- krytyka i interpretacja [KABA]
Jakub (1541-1597) -- język [KABA]
Cenzura -- Polska -- historia [KABA]
Biblia -- wersje polskie -- Biblia Wujka [KABA]
Societas Jesu [KABA]
przekład
Źródło:
IH PAN, sygn. A.512/66 Podr. ; IH PAN, sygn. A.513/66 ; http://ih.katalog.pan.pl/ipac20/ipac.jsp?profile=ihpan&index=BOCLC&term=cc95215127
Opis pliku:
application/octet-stream
Relacje:
Odrodzenie i Reformacja w Polsce; Biasi P.-M. de, Genetyka tekstów, tł. F. Kwiatek, M. Prussak, Warszawa 2015; Bieńkowska D., O kształtowaniu się języka tekstów ewangelicznych w przekładzie Jakuba Wujka (różnice między Postyllą a Nowym Testamentem), „Rozprawy Komisji Językowej”, 38, 1993, s. 5–14; Borysławska G., Różnice między kolejnymi wydaniami Nowego Testamentu w przekładzie Jakuba Wujka, „Acta Universitatis Lodziensis. Folia Linguistica”, 1, 1981, s. 3–18; Brzozowski J., Stanąć po stronie tłumacza. Zarys poetyki opisowej przekładu, Kraków 2011; Buchwald-Pelcowa P., Cenzura w dawnej Polsce. Między prasą drukarską a stosem, Warszawa 1997; Ceccherelli A., Od Suriusa do Skargi. Studium porównawcze o „Żywotach świętych”, tł. M. Niewójt, Izabelin 2003; Chrostowski W., Geneza i oddziaływanie Biblii ks. Jakuba Wujka, w: Pan moim światłem. Księga pamiątkowa dla księdza profesora Jerzego Chmiela w 65. rocznicę urodzin, zebr. i oprac. W. Chrostowski, Warszawa 2000, s. 100–125; Cieślak S., Szafarzyński (Szafarnius, Sapharnius) Jakub, PSB, 46, 2009, s. 399–400; Czerniatowicz J., Niektóre problemy naukowe grecystyki w pracach biblistów polskich XVI i XVII w., Wrocław 1969; Drzymała K., Wpływ księdza Stanisława Grodzickiego T.J. na tłumaczenie Biblii ks. Jakuba Wujka T.J., „Polonia Sacra” 4, 1951, 1, s. 71–80; Duda H., „.każdą razą Biblią odmieniać”. Modernizacja języka przedruków Nowego Testamentu ks. Jakuba Wujka, Lublin 1998; Encyklopedia wiedzy o jezuitach na ziemiach Polski i Litwy 1564–1995, oprac. L. Grzebień, Kraków 2004; Frick D., Polska philologia sacra w czasach reformacji i kontrreformacji. Kilka kart z historii sporów wyznaniowych (1551–1632), tł. K. Szymańska, Warszawa 2018; Gąsiorowski K., Dwa psałterze ks. Wujka, „Ruch Biblijny i Liturgiczny”, 14, 1959, 3, s. 246–259; Gołąb J., O tłómaczeniu Nowego Testamentu przez ks. Jakuba Wujka, Warszawa 1906; Gryglewicz F., Praprzekład Ewangelii ks. Jakuba Wujka, „Ruch Biblijny i Liturgiczny”, 7, 1954, 1–2, s. 16–41; Kochanowicz J., Początki piśmiennictwa jezuickiego w Polsce. Studium z historii kultury, Wrocław 2012; Kossowska M., Biblia w języku polskim, t. 1, Poznań 1968; Nida E. A., Towards a Science of Translating. With Special Reference to Principles and Procedures Involved in Bible Translating, Leiden 1964; Pietkiewicz R., Biblia Polonorum. Historia Biblii w języku polskim, t. 1: Od początku do 1638 roku, Poznań 2016; Poplatek J., Jan Wielewicki i jego diariusz, OiRwP, 14, 1969, s. 59–88; Poplatek J., Obecny stan badań nad życiem Jakuba Wujka T.J. i program dalszej pracy, „Polonia Sacra”, 3, 1950, 1–2, s. 20–91; Rubik T., Cenzura przekładu Nowego Testamentu autorstwa Jakuba Wujka. Próba rekonstrukcji podziału prac między cenzorami, „Ruch Biblijny i Liturgiczny”, 72, 2019, 3, s. 262–277; Rubik T., „Zgromadzenie marnych” – „zbór marności”. Ingerencja cenzorów w Psałterz przekładu Jakuba Wujka, w: Figura heretyka w nowożytnych sporach konfesyjnych, red. A. Bielak, W. Kordyzon, Warszawa 2017, s. 213–232; Smereka W., Wstęp, w: Nowy Testament w przekładzie ks. dr Jakuba Wujka T.J. z roku 1593, oprac. W. Smereka, Kraków 1967, s. VII–LXXII; Smereka W., Zagadnienie praźródła przekładu Ewangelii ks. Jakuba Wujka T.J., „Ruch Biblijny i Liturgiczny”, 8, 1955, s. 289–305; Smereka W., Zarys bibliograficzny ważniejszych wydań Biblii ks. Wujka (1593– 1950), „Ruch Biblijny i Liturgiczny”, 3, 1950, s. 64–91; Stussi A., Wprowadzenie do edytorstwa i tekstologii, tł. M. Salwa, P. Salwa, Gdańsk 2011.; Winiarska-Górska I., Ideologia unitariańska a strategie translatorskie i styl przekładu Nowego Testamentu Marcina Czechowica (1577), „Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Językoznawcza”, 25 (45), 2018, 2, s. 278–313; oai:rcin.org.pl:publication:274523; https://rcin.org.pl/dlibra/publication/edition/238155/content; oai:rcin.org.pl:238155
Dostępność:
https://rcin.org.pl/dlibra/publication/edition/238155/content
Czasopismo naukowe

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies

Prześlij opinię

Twoje opinie są dla nas bardzo ważne i mogą być niezwykle pomocne w pokazaniu nam, gdzie możemy dokonać ulepszeń. Bylibyśmy bardzo wdzięczni za poświęcenie kilku chwil na wypełnienie krótkiego formularza.

Formularz