Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Język polski - tłumaczenie na język francuski." wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-59 z 59
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Cours de traduction de la littérature politique, sociale et des relations internationales / Jerzy Pieńkos ; Instytut Lingwistyki Stosowanej
Wydawca:
Warszawa : Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Rok wydania:
[1977]
Temat:
Język francuski - tłumaczenie na język polski - podręczniki akademickie.
Język polski - tłumaczenie na język francuski - podręczniki akademickie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Odpowiednie dać rzeczy słowo... czyli Jak tłumaczyć z francuskiego na nasze i odwrotnie / red. nauk. Teresa Tomaszkiewicz ; [oprac. zespół w skł. Teresa Tomaszkiewicz et al.] ; Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Wydawca:
Poznań : Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza
Rok wydania:
2006
Temat:
Język francuski - tłumaczenie na język polski - zadania i ćwiczenia.
Język polski - tłumaczenie na język francuski - zadania i ćwiczenia.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Egzamin na tłumacza przysięgłego : język francuski : tłumaczenie odpisów aktów stanu cywilnego / Ewa Betańska, Eryk Stachurski
Wydawca:
Warszawa : Wydawnictwo C.H. Beck
Rok wydania:
2018
Temat:
Język polski - tłumaczenie na język francuski.
Język francuski - tłumaczenie na język polski.
Akty prawne - terminologia.
Język francuski - język prawniczy - egzaminy, pytania.
Język polski - język prawniczy - egzaminy, pytania.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Norma i praktyka w przekładzie tekstów skonwencjonalizowanych : na materiale tłumaczeń poświadczonych z języka polskiego na język francuski i z języka francuskiego na język polski / Regina Solová
Wydawca:
Wrocław : Oficyna Wydawnicza "Atut" - Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe
Rok wydania:
2013
Temat:
Język francuski - tłumaczenie na język polski.
Język polski - tłumaczenie na język francuski.
Tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Les opérations linguistiques qui sous-tendent le processus de sous-titrage des films / Teresa Tomaszkiewicz
Wydawca:
Poznań : Wydawnictwo Naukowe UAM
Rok wydania:
1993
Seria:
Językoznawstwo Stosowane / Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, 0137-1444 ; nr 13
Temat:
Napisy filmowe.
Język francuski - tłumaczenie na język polski.
Język polski - tłumaczenie na język francuski.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Cours de traduction de la littérature politique, sociale et des relations internationales / Jerzy Pieńkos ; Instytut Lingwistyki Stosowanej
Wydawca:
Warszawa : Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Wydanie:
Wyd. 2
Rok wydania:
1978
Temat:
Język francuski - tłumaczenie na język polski - podręczniki akademickie.
Język polski - tłumaczenie na język francuski - podręczniki akademickie.
Tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Tłumaczenie różnych form rzeczowników polskich na język francuski / Mieczysław Kaczyński ; [Katolicki Uniwersytet Lubelski]
Wydawca:
Lublin : Redakcja Wydawnictw KUL
Rok wydania:
2000
Temat:
Język polski - tłumaczenie na język francuski.
Język polski - nazwy.
Język francuski - gramatyka porównawcza - język polski.
Język francuski - nazwy.
Język francuski - tłumaczenie na język polski.
Język polski - gramatyka porównawcza - język francuski.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Francuskie odpowiedniki polskich przyimków lokatywnych w praktyce przekładowej / Eugeniusz Ucherek
Wydawca:
Wrocław : Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego
Rok wydania:
1987
Seria:
Romanica Wratislaviensia, 0557-2665 ; 24
Acta Universitatis Wratislaviensis, 0239-6661 ; nr 821
Temat:
Przyimki.
Język polski - tłumaczenie na język francuski.
Język francuski - przyimki.
Język francuski - tłumaczenie na język polski.
Język polski - przyimki.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Pasja mediacji : tłumaczenie jako metaoperacja we francuskich przekładach Maryli Laurent / Magdalena Mitura
Wydawca:
Lublin : Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej
Rok wydania:
2018
Temat:
Laurent, Maryla (1953- ).
Literatura polska - tłumaczenia francuskie - historia i krytyka.
Tłumaczenie.
Literatura - tłumaczenie.
Język polski - tłumaczenie na język francuski.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Studium porównawcze ekwiwalencji polskiego czasu przeszłego czasowników o aspekcie niedokonanym i czasów przeszłych w języku francuskim / Magdalena Karolak
Wydawca:
Katowice
Rok wydania:
2011
Temat:
Uniwersytet Śląski (Katowice) - rozprawy akademickie.
Język polski - gramatyka porównawcza - język francuski.
Język francuski - gramatyka porównawcza - język polski.
Język polski - tłumaczenie na język francuski.
Język polski - czasowniki.
Gatunek / Forma:
Rozprawy akademickie.
Rękopis (manuskrypt)
propozycja biblioteki
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Itérativité dans la traduction automatique : analyse orientée objets des verbes de mouvement français traduits en polonais par jechać / jeździć : (sur la base des formes du présent) / Michał Hrabia
Wydawca:
Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Rok wydania:
2016
Seria:
Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach, 0208-6336 ; nr 3487
Temat:
Tłumaczenie automatyczne.
Język francuski - tłumaczenie na język polski.
Język polski - tłumaczenie na język francuski.
Język francuski - czasowniki.
Język polski - czasowniki.
Ruch w języku.
Książka
propozycja biblioteki
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
L'itérativité dans la traduction automatique : analyse orientée objets des verbes de mouvement français traduits en polonais par jechać/jeździć : (sur la base des formes du présent) / Michał Hrabia
Wydawca:
Sosnowiec
Rok wydania:
2015
Temat:
Uniwersytet Śląski (Katowice) - rozprawy akademickie.
Tłumaczenie automatyczne.
Język francuski - tłumaczenie na język polski.
Język polski - tłumaczenie na język francuski.
Język francuski - czasowniki.
Język polski - czasowniki.
Ruch w języku.
Gatunek / Forma:
Rozprawy akademickie.
Rękopis (manuskrypt)
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Szkice o przekładzie literackim : literatura rodem z Quebecu w Polsce / Joanna Warmuzińska-Rogóż
Wydawca:
Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Rok wydania:
2016
Seria:
Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach, 0208-6336 ; nr 3404
Temat:
Literatura quebecka - historia i krytyka.
Literatura quebecka - recepcja - Polska.
Literatura quebecka - tłumaczenie - Polska.
Język francuski - tłumaczenie na język polski.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Les difficultés du français dictionnaire = Podręczny słownik trudności języka francuskiego / Michel Braud ; conseil linguistique et trad. en pol. Dorota Kurek ; collab. et rév. Anna Bochnakowa
Wydawca:
Kraków : C&D
Rok wydania:
1993
Seria:
Bibliothèque du Romanisant
Temat:
Język francuski - słowniki.
Język francuski - tłumaczenie na język polski.
Język francuski - błędy - słowniki.
Język francuski - słowniki polskie.
Język francuski - używanie - słowniki.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Quelques types de relations semantiques dans les lexiques: français et polonais : essai d'une confrontation / Jacek Pleciński
Wydawca:
Poznań : Wydawnictwo Naukowe UAM
Rok wydania:
1982
Seria:
Seria Filologia Romańska / Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, 0554-8187 ; nr 11
Temat:
Język francuski - gramatyka porównawcza - język polski.
Język polski - gramatyka porównawcza - język francuski.
Język francuski - leksykologia.
Język polski - leksykologia.
Język francuski - tłumaczenie na język polski.
Książka
propozycja biblioteki
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Noms propres : mode(s) d'emploi / sous la rédaction de Monika Grabowska et Natalia Paprocka
Wydawca:
Wrocław : Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego
Rok wydania:
2015
Seria:
Romanica Wratislaviensia, 0557-2665 ; 62
Temat:
Język francuski - nazwy.
Język francuski - fonetyka.
Nazwy francuskie.
Język francuski - słownictwo.
Język francuski - tłumaczenie na język polski.
Tłumaczenie.
Tłumaczenie - badania porównawcze.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Étude comparative de quelques indices du concept d'énonciation en français et en polonais : aspect - temps - modalité / Teresa Tomaszkiewicz ; Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Wydawca:
Poznań : Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza
Rok wydania:
1988
Seria:
Seria Filologia Romańska / Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, 0554-8187 ; nr 15
Temat:
Język francuski - gramatyka porównawcza - język polski.
Język polski - gramatyka porównawcza - język francuski.
Język francuski - tłumaczenie na język polski.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Tłumaczenia tytułów filmów z Jamesem Bondem na język francuski, niemiecki i polski / Grzegorz Gwódź, Piotr Memet, Elżbieta Pawilkowska-Asendrych, Beata Rudek, Andrzej Skwara
Temat:
Tytuły filmów.
Tłumaczenie - badania porównawcze.
Tłumaczenie.
Tłumaczenie - studium przypadku.
Język francuski - tłumaczenie na język polski.
Język niemiecki - tłumaczenie na język polski.
Praca. Artykuł
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Potoczność w przekładzie dialogu powieściowego : na materiale polskich przekładów współczesnej francuskiej prozy powieściowej / Jadwiga Cook
Wydawca:
Kraków : Towarzystwo Autorów i Wydawców Prac Naukowych UNIVERSITAS
Rok wydania:
© copyright 2019
Temat:
Powieść francuska - 1945- - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Dialogi francuskie - 1945- - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Język francuski - język potoczny.
Język francuski - tłumaczenie na język polski.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
La description lexicographique de la terminologie du droit pour les besoins de la traduction juridique du français vers le polonais : analyse orientée objet des unités lexicales de la classe d'objets <personnes liées par des relations de famille> / Ksenia Gałuskina
Wydawca:
Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Wydanie:
Wydanie I
Rok wydania:
2019
Seria:
Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach, 0208-6336 ; nr 3814
Temat:
Język francuski - język prawniczy.
Język polski - język prawniczy.
Język francuski - tłumaczenie na język polski.
Korpus językowy.
Leksykografia.
Prawo - język.
Prawo - tłumaczenie.
Rodzina - prawo - terminologia.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Sto lat przekładów dla dzieci i młodzieży w Polsce : francuska literatura dla młodych czytelników, jej polscy wydawcy i ich strategie (1918-2014) / Natalia Paprocka
Wydawca:
Kraków : Towarzystwo Autorów i Wydawców Prac Naukowych UNIVERSITAS
Rok wydania:
© copyright 2018
Temat:
Język francuski - tłumaczenie na język polski.
Literatura dla młodzieży - tłumaczenia - historia i krytyka.
Literatura francuska dla młodzieży - 20 w. - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Classe de "phénomènes naturels" en français et en polonais - une description orientée-objets / Magdalena Perz
Wydawca:
Sosnowiec
Rok wydania:
2006
Temat:
Uniwersytet Śląski (Katowice) - rozprawy akademickie.
Język francuski - tłumaczenie automatyczne.
Językoznawstwo - informatyka.
Język francuski - tłumaczenie na język polski.
Język francuski - semantyka.
Gatunek / Forma:
Rozprawy akademickie.
Rękopis (manuskrypt)
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Expression de la communication en français et en polonais : une étude orientée objets / Beata Śmigielska
Wydawca:
Sosnowiec
Rok wydania:
2006
Temat:
Uniwersytet Śląski (Katowice) - rozprawy akademickie.
Język francuski - tłumaczenie automatyczne.
Język francuski - semantyka.
Językoznawstwo - informatyka.
Język francuski - tłumaczenie na język polski.
Gatunek / Forma:
Rozprawy akademickie.
Rękopis (manuskrypt)
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Desambiguisation des expressions lexicales des opérateurs de l'espace dans le cadre d'une approche orientée objets : les verbes de mouvement FR monter et sortir et leurs éguivalents polonais / Aleksandra Żłobińska-Nowak
Wydawca:
Sosnowiec
Rok wydania:
2006
Temat:
Uniwersytet Śląski (Katowice) - rozprawy akademickie.
Język francuski - czasowniki.
Język francuski - tłumaczenie automatyczne.
Językoznawstwo - informatyka.
Język francuski - tłumaczenie na język polski.
Język francuski - polisemia.
Gatunek / Forma:
Rozprawy akademickie.
Rękopis (manuskrypt)
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Classe d'objets de <professions> en francais dans une approche orientée objets / Sonia Szramek-Karcz
Wydawca:
Sosnowiec
Rok wydania:
2006
Temat:
Uniwersytet Śląski (Katowice) - rozprawy akademickie.
Język francuski - tłumaczenie automatyczne.
Językoznawstwo - informatyka.
Język francuski - tłumaczenie na język polski.
Gatunek / Forma:
Rozprawy akademickie.
Rękopis (manuskrypt)
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
La description lexicographique de la terminologiedu droit pour les besoins de la traduction juridique du français vers le polonaise / Ksenia Gałuskina
Wydawca:
Sosnowiec
Rok wydania:
2014
Temat:
Uniwersytet Śląski (Katowice) - rozprawy akademickie.
Język francuski - język prawniczy.
Język polski - język prawniczy.
Język francuski - tłumaczenie na język polski.
Korpus językowy.
Leksykografia.
Gatunek / Forma:
Rozprawy akademickie.
Rękopis (manuskrypt)
    Wyświetlanie 1-59 z 59

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies

    Prześlij opinię

    Twoje opinie są dla nas bardzo ważne i mogą być niezwykle pomocne w pokazaniu nam, gdzie możemy dokonać ulepszeń. Bylibyśmy bardzo wdzięczni za poświęcenie kilku chwil na wypełnienie krótkiego formularza.

    Formularz