Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Literatura - historia i krytyka." wg kryterium: Temat


propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Przekłady literatury słoweńskiej w Czechach i w Polsce w latach 1990-2006 / Tatjana Jamnik ; z języka słoweńskiego tłumaczyli Agnieszka Będkowska-Kopczyk i Michał Kopczyk
Temat:
Literatura słowiańska - tłumaczenia - historia i krytyka.
Literatura słoweńska - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Literatura słoweńska - tłumaczenia czeskie - historia i krytyka.
Praca. Artykuł
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Ramona Maliţa, Mariana Pitar, Dana Ungureanu (dir.), "Agapes francophones 2013. Études de lettres francophones, Actes du CIEFT 2013 "Voyage(s)", le Xe Colloque International d'Études Francophones Timişoara (Roumanie), les 15—16 mars 2013", Szeged, JatePress Université de Szeged, 2013, 432 p. ISBN 978‑963‑315‑155‑6 / Ioana Marcu
Temat:
Książki - recenzje - 1990-.
Literatura francuskojęzyczna - historia i krytyka.
Praca. Artykuł
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Odniesienia intertekstualne obecne w tłumaczeniu dramatu Ślub Witolda Gombrowicza na język kaszubski w świetle badań komparatystycznych = Intertextual references present in the translation of Witold Gombrowicz's drama The marriage into Kashubian in the light of comprative researches / Hanna Makurat
Temat:
Gombrowicz, Witold (1904-1969). Ślub - tłumaczenia.
Literatura porównawcza.
Intertekstualność - w literaturze.
Praca. Artykuł
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Tłumacz komparatysta - tłumacz uwikłany w język: o dwóch "poezjotwórczych" kategoriach gramatycznych w języku polskim i słoweńskim = The comparative translator - a translator involved in language: regarding two poetic grammatical categories in Polish and Slovenian / Anna Muszyńska-Vizintin
Temat:
Język polski - gramatyka.
Język słoweński - gramatyka.
Literatura porównawcza.
Tłumaczenie - Polska - historia.
Tłumaczenie - Słowenia - historia.
Praca. Artykuł
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Natalia Álvarez Méndez, Ana Abello Verano (coords.), "Espejismos de la relidad : percepciones de lo insólito en la literatura española (siglos XIX-XXI)", Léon, Universidad de Léon, 2015, 251 p. ISBN 978-84-9773-720-3 / Alfons Gregori
Temat:
Książki - recenzje - 1990-.
Literatura hiszpańska - historia i krytyka.
Fantastyka naukowa - historia i krytyka.
Praca. Artykuł
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Przekład powieści Gordany Kuić Zapach deszczu na Bałkanach wobec oryginału = Polish translation of Gordana Kuić's novel The scent of rai in the Balcans to the original version / Małgorzta Filipek
Temat:
Kuić, Gordana (1942-2023) - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Kuić, Gordana (1942-2023) - krytyka i interpretacja.
Literatura porównawcza.
Praca. Artykuł
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
O obecności literatury polskiej w Czechach i czeskiej w Polsce : komentarz do bibliografii przekładów w roku 2018 = The Presence of Polish Literature in the Czech Republic and Czech Literature in Poland : a Commentary on the Bibliography of Translations in 2018 / Dorota Żygadło-Czopnik
Temat:
Literatura czeska - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Literatura polska - tłumaczenia czeskie - historia i krytyka.
Gatunek / Forma:
Artykuły
Praca. Artykuł

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies

Prześlij opinię

Twoje opinie są dla nas bardzo ważne i mogą być niezwykle pomocne w pokazaniu nam, gdzie możemy dokonać ulepszeń. Bylibyśmy bardzo wdzięczni za poświęcenie kilku chwil na wypełnienie krótkiego formularza.

Formularz