Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Literatura - tłumaczenie." wg kryterium: Temat


propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Europe et traduction / textes réunis par Michel Ballard
Wydawca:
Arras : Artois Presses Université ; Ottawa : Presses de l'Université d'Ottawa
Rok wydania:
1998
Seria:
Collection "Traductologie"
Collection "Regards sur la Traduction"
Temat:
Literatura - tłumaczenie - Europa.
Literatura - tłumaczenie - konferencje.
Tłumacze - Europa - historia - konferencje.
Tłumaczenie - Europa - historia - konferencje.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Hudožestvennoj perevod i mežkulʹturnaâ kommunikaciâ : učebnoe posobie / Û. L. Obolenskaâ ; Moskovskij gosudarstvennyj universitet imeni M.V. Lomonosova. Filologičeskij fakulʹtet
Wydawca:
Moskva : URSS : Knižnyj dom "Librokom"
Wydanie:
Izdanie četvertoe
Rok wydania:
2013
Temat:
Literatura - tłumaczenie - podręczniki akademickie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Warsztaty Translatorskie 3 = Workshop of Translation 3 / red. Richard Sokoloski, Henryk Duda, Konrad Klimkowski ; Towarzystwo Naukowe Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego, Katedra Języka Polskiego Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego, Slavic Research Group. University of Ottawa
Wydawca:
Lublin : Towarzystwo Naukowe Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego ; Ottawa : Slavic Research Group University
Rok wydania:
cop. 2003
Seria:
Prace Wydziału Historyczno-Filologicznego / Towarzystwo Naukowe Katolickiego Uniwersytetu Lubelskiego ; 101
Temat:
Literatura - tłumaczenie - konferencje.
Tłumaczenie - konferencje.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Teoriâ perevoda / V. V. Sdobnikov, O. V. Petrova ; Federalʹnoe Agentstvo po Obrazovaniû, Nižegorodskij Gosudarstvennyj Lingvističeskij Universitet im. N. A. Dobrolûbova
Wydawca:
Moskva : AST : Vostok-Zapad ; Vladimir : VKT
Rok wydania:
2008
Seria:
Lingvistika i Mežkul'turnaâ Kommunikaciâ. Zolotaâ Seriâ
Temat:
Literatura - tłumaczenie - podręczniki akademickie.
Tłumaczenie - podręczniki akademickie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Onbe/gekende verleiding : Vertaling en receptie van de nederlandstalige en andere kleinere germaanse literaturen in Centraal-Europese context / redactie Marketa Štefková, Benjamin Bossaert ; Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II, Univerzita Komenského v Bratislave. Filozofická fakulta
Wydawca:
Lublin : Wydawnictwo KUL
Rok wydania:
2015
Temat:
Literatura - tłumaczenie - Słowacja.
Tłumaczenie - Słowacja - historia.
Tłumaczenie - Słowacja.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Traduzione e dialogo tra le nazioni : convegno internazionale dedicato alla memoria di Enrico Damiani, Napoli 27-30 settembre 2002 / a cura di Jolanta Żurawska
Wydawca:
Kraków : Collegium Columbinum ; Napoli : Università degli Studi di Napoli "L'Orientale"
Rok wydania:
2003
Seria:
La Biblioteca delle Tradizioni Letterarie, 1428-6998 ; n. 24
Temat:
Damiani, Enrico (1892-1953) - konferencje.
Literatura - tłumaczenie - konferencje.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Translatoryka i translacje : przekład w XXI wieku : wyzwania - możliwości - trendy / pod redakcją Łukasza Jana Berezowskiego
Wydawca:
Łódź : Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Wydanie:
Wydanie I
Rok wydania:
2020
Seria:
Przekładoznawstwo
Temat:
Tłumaczenie sądowe - Polska - konferencje.
Literatura - tłumaczenie - konferencje.
Tłumaczenie - konferencje.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Pamięć kulturowa i pamięć lingwistyczna w przekładzie : materiały z konferencji zorganizowanej przez Sekcję Rosjoznawczą Koła Naukowego Slawistów / pod red. Wojciecha Gorczycy i Ewy Michalskiej ; Akademia Techniczno-Humanistyczna w Bielsku-Białej
Wydawca:
Bielsko-Biała : Wydawnictwo Akademii Techniczno-Humanistycznej
Rok wydania:
2008
Temat:
Literatura - tłumaczenia - konferencje.
Tłumaczenie - konferencje.
Tłumaczenie konsekutywne - konferencje.
Literatura - tłumaczenie - konferencje.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
50 lat polskiej translatoryki : materiały z konferencji naukowej zorganizowanej przez Instytut Lingwistyki Stosowanej Uniwersytetu Warszawskiego w Warszawie w dniach 23-25 listopada 2007 r. / redaktorzy tomu Krzysztof Hejwowski, Anna Szczęsny, Urszula Topczewska
Wydawca:
Warszawa : Instytut Lingwistyki Stosowanej, Uniwersytet Warszawski
Rok wydania:
2009
Temat:
Tłumaczenie - konferencje.
Literatura - tłumaczenie - konferencje.
Komunikacja audiowizualna - konferencje.
Tłumaczenie - Polska - konferencje.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Językowy obraz świata w oryginale i przekładzie : materiały z konferencji naukowej zorganizowanej przez Instytut Lingwistyki Stosowanej Uniwersytetu Warszawskiego w Warszawie w dniach 25-27 listopada 2005 / red. tomu Anna Szczęsny i Krzysztof Hejwowski
Wydawca:
Siedlce : Instytut Lingwistyki Stosowanej, Uniwersytet Warszawski
Rok wydania:
2007
Temat:
Tłumaczenie - konferencje.
Tłumacze - konferencje.
Literatura - tłumaczenie - konferencje.
Językowy obraz świata - konferencje.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Pogranicze - literatura odzyskanych znaczeń : materiały II Sesji Tłumaczy i Wydawców Krajów Nadbałtyckich, Gdańsk, 24-26 listopada 1992 r. / [oprac. red. Maryla Hempowicz, Elżbieta Pękała] ; Nadbałtyckie Centrum Kultury]
Wydawca:
Gdańsk : Nadbałtyckie Centrum Kultury
Rok wydania:
1994
Temat:
Literatura - tłumaczenie - konferencje.
Kraje bałtyckie - literatury - 1945- - historia i krytyka - konferencje.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Übersetzungsperformanz, Übersetzungsprozess und Übersetzungsstrategien : eine psycholinguistische Untersuchung / von Wolfgang Lörscher
Wydawca:
Essen : Universität Essen. Fachbereich Literatur- und Sprachwissenschaften
Rok wydania:
1987
Temat:
Tłumaczenie - rozprawy akademickie.
Literatura - tłumaczenie - rozprawy akademickie.
Tłumaczenie - aspekt psychologiczny - rozprawy akademickie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Współczesne kierunki analiz przekładowych : monografia z cyklu "Język trzeciego tysiąclecia" / pod red. Marii Piotrowskiej
Wydawca:
Kraków : Krakowskie Towarzystwo Popularyzowania Wiedzy o Komunikacji Językowej "Tertium"
Rok wydania:
2007
Seria:
Język a Komunikacja ; 18
Temat:
Tłumaczenie - konferencje.
Literatura - tłumaczenie - konferencje.
Tłumaczenie - prawo - konferencje.
Tłumaczenie - studia i nauczanie - konferencje.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Hudožestvennyj perevod kak vid mežkulʹturnoj kommunikacii : osnovy teorii : monografiâ / R. R. Čajkovskij, N. V. Voronevskaâ, E. L. Lysenkova, E. V. Haritonova
Художественный перевод как вид межкультурной коммуникации : основы теории : монография / Р.Р. Чайковский, Н.В. Вороневская, Е.Л. Лысенкова, Е.В. Харитонова
Wydawca:
Moskva : "Flinta"
Москва : Флинта
Wydanie:
4-e izdanie, stereotipnoe
Rok wydania:
2018
Temat:
Rilke, Rainer Maria (1875-1926) - tłumaczenia - historia i krytyka.
Literatura - tłumaczenie - Rosja.
Literatura - tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
"Trzecia kultura" a problemy przekładu nowszej literatury chorwackiej / Katarzyna Wołek-San Sebastian
Wydawca:
Kraków : Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Rok wydania:
2011
Seria:
Prace Instytutu Filologii Słowiańskiej UJ ; nr 26
Temat:
Literatura chorwacka - badania - Polska.
Literatura chorwacka - historia i krytyka.
Literatura - tłumaczenie.
Literatura - tłumaczenie - rozprawy akademickie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Transkulturowość a przekład w trójkącie językowym : "Hertzier" Herty Müller w czeskim i polskim przekładzie / Christian Jakob Altmann
Wydawca:
Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Wydanie:
Wydanie I
Rok wydania:
2021
Seria:
Biblioteka Przekładów Literatur Słowiańskich
Temat:
Müller, Herta (1953- ). Herztier - tłumaczenia czeskie.
Müller, Herta (1953- ). Herztier - tłumaczenia polskie.
Literatura - tłumaczenie - badania transkulturowe.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Wyjść tłumaczowi naprzeciw : miejsce tłumacza w najnowszych badaniach translatologicznych / redakcja Jadwiga Kita-Huber, Renata Makarska
Wydawca:
Kraków : Towarzystwo Autorów i Wydawców Prac Naukowych "Universitas"
Rok wydania:
© copyright 2020
Temat:
Tłumaczenie - historia.
Literatura - tłumaczenie - historia i krytyka.
Tłumacze.
Tłumacze - biografie.
Literatura - tłumaczenia - historia i krytyka.
Literatura - tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Bibliografia przekładów literatur słowiańskich (2007-2012) / pod red. Bożeny Tokarz
Wydawca:
Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Rok wydania:
2014
Seria:
Przekłady Literatur Słowiańskich, 1899-9417 ; t. 4, cz. 2
Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach, 0208-6336 ; nr 3207
Temat:
Literatura słowiańska - tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Przekład literacki a przekład użytkowy : teoria i praktyka : materiały III Międzynarodowej Konferencji Traduktologicznej, Częstochowa 3 czerwca 1998 r. / [red. naukowa: Andrzej Kryński et al. ; red. naukowy tomu: Urszula Dąmbska-Prokop]
Wydawca:
Częstochowa : Wydawnictwo Wyższej Szkoły Języków Obcych i Ekonomii "Educator"
Rok wydania:
1999
Seria:
Training of Translators and Interpreters Series ; 3
Temat:
Ekonomia - tłumaczenie - konferencje.
Kryminalistyka - tłumaczenie - konferencje.
Literatura - tłumaczenie - konferencje.
Prawo - tłumaczenie - konferencje.
Tłumacze - kształcenie - Polska - konferencje.
Tłumaczenie - konferencje.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Obraz literatury polskiej na Słowacji w tłumaczeniach Jozefa Marušiaka = The picture of Polish literature in Slovakia through Jozef Marušiak's translations / Zuzana Pojezdalová
Temat:
Marušiak, Jozef (1932-2018) - krytyka i interpretacja.
Literatura - tłumaczenie - Słowacja.
Literatura polska - Słowacja - historia i krytyka.
Tłumaczenie - recepcja.
Praca. Artykuł
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Domysł portretu : o twórczości oryginalnej i przekładowej Ludmiły Marjańskiej / Ewa Rajewska
Wydawca:
Kraków : Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Rok wydania:
2016
Seria:
Translatio
Temat:
Marjańska, Ludmiła (1923-2005) - krytyka i interpretacja.
Marjańska, Ludmiła (1923-2005) - wkład do tłumaczenia.
Literatura - tłumaczenie - Polska - 1945-.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Przekład literacki a translatologia / Maria Krzysztofiak ; Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Wydawca:
Poznań : Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza
Wydanie:
Wyd. 2 poszerz. i popr
Rok wydania:
1999
Temat:
Tłumaczenie.
Literatura - tłumaczenie.
Literatura - tłumaczenie - podręczniki akademickie.
Tłumaczenie - podręczniki akademickie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Przekłady Literatur Słowiańskich
Wydawca:
Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Rok wydania:
2009-
Seria:
Prace Naukowe / Uniwersytet Ślaski w Katowicach, 0208-6336
Temat:
Literatura słowiańska - tłumaczenia - historia i krytyka.
Literatura - tłumaczenie.
Literatura - tłumaczenie - czasopisma.
Literatura słowiańska - tłumaczenia - historia i krytyka - czasopisma.
Gatunek / Forma:
Czasopisma polskie - 1990-.
Czasopisma literackie - Polska - Katowice - 1990-.
Czasopismo
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Translationsdidaktik : Grundfragen der Übersetzungswissenschaft / hrsg. von Eberhard Fleischmann, Wladimir Kutz und Peter A. Schmitt
Wydawca:
Tübingen : Gunter Narr Verlag
Rok wydania:
1997
Temat:
Tłumaczenie - konferencje.
Tłumaczenie - studia i nauczanie - konferencje.
Tłumacze - kształcenie - konferencje.
Literatura - tłumaczenie - konferencje.
Technika - tłumaczenie - konferencje.
Tłumaczenie automatyczne - konferencje.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Języki i kultury w kontakcie / redakcja naukowa Jagna Malejka ; autorzy tomu Marina Belokoneva-Shiukashvili [i 28 pozostałych]
Wydawca:
Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Wydanie:
Wydanie I
Rok wydania:
2018
Seria:
Polonistyka na początku XXI wieku : diagnozy, koncepcje, perspektywy / redakcja całości Jolanta Tambor ; t. 6
Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach, 0208-6336 ; nr 3789
Temat:
Filologia polska - konferencje.
Literatura - tłumaczenie - konferencje.
Komunikacja międzykulturowa - konferencje.
Język i kultura - konferencje.
Język polski - za granicą - konferencje.
Tłumaczenie - badania - konferencje.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
The Routledge handbook of translation, feminism and gender / edited by Luise von Flotow and Hala Kamal
Wydawca:
London ; New York : Routledge
Wydanie:
First published
Rok wydania:
2020
Seria:
Routledge Handbooks
Routledge Handbooks in Translation and Interpreting Studies
Temat:
Literatura - tłumaczenie - historia i krytyka.
Kobiety i literatura - 20 w.
Tłumaczki.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Język - stereotyp - przekład / pod red. Elżbiety Skibińskiej i Marcina Cieńskiego
Wydawca:
Wrocław : Dolnośląskie Wydaw. Edukacyjne
Rok wydania:
2002
Seria:
Wydanie Specjalne Orbis Linguarum ; t. 13
Temat:
Literatura - tłumaczenie.
Stereotyp (psychologia) - w literaturze.
Tłumaczenie.
Literatura - tłumaczenie - konferencje.
Tłumaczenie - konferencje.
Stereotyp (psychologia) - konferencje.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Eigennamen in der deutschen und polnischen Kinderliteratur unter textlinguistischem und translatorischem Aspekt / Ilona Kromp
Wydawca:
Frankfurt am Main [etc.] : Peter Lang Internationaler Verlag der Wissenschaften
Rok wydania:
2008
Seria:
Danziger Beiträge zur Germanistik, 1617-8440 ; Bd. 24
Temat:
Onomastyka - Niemcy - rozprawy akademickie.
Onomastyka - Polska - rozprawy akademickie.
Nazwy własne - Niemcy - rozprawy akademickie.
Nazwy własne - Polska - rozprawy akademickie.
Literatura - tłumaczenie - rozprawy akademickie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
English literary translations into Polish until 1800 / Agnieszka Kałużna
Wydawca:
Zielona Góra : Oficyna Wydawnicza Uniwersytetu Zielonogórskiego
Rok wydania:
2011
Temat:
Literatura angielska - 17 w. - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Literatura angielska - 18 w. - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Literatura - tłumaczenie - Polska - 18 w.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Tekstualia : literary, artistic, academic palimpsests : index plus / [ed.-in chief Żaneta Nalewajk]
Wydawca:
Warszawa : Dom Kultury Śródmieście
Rok wydania:
2013-
Temat:
Literatura - tłumaczenie - czasopisma.
Transcendencja (filozofia) - w literaturze - czasopisma.
Literatura - tematy, motywy - czasopisma.
Gatunek / Forma:
Czasopisma
Czasopisma polskie - 1990-.
Czasopisma literackie - Polska - Warszawa - 1990-.
Czasopismo
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Literatura i folklor : prace poświęcone IX Międzynarodowemu Kongresowi Slawistów w Kijowie / [redakcja naukowa Józef Maguszewski, Antoni Semczuk]
Wydawca:
Warszawa : Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Rok wydania:
1982
Seria:
Studia z Filologii Rosyjskiej i Słowiańskiej, 0138-0605 ; t. 12
Temat:
Literatura i folklor - Kraje słowiańskie - konferencje.
Literatura słowiańska - historia i krytyka - konferencje.
Literatura - tłumaczenie - konferencje.
Przysłowia bułgarskie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Literatura i język / pod red. Katarzyny Meller, Krzysztofa Trybusia
Wydawca:
Poznań : Wydaw. "Poznańskie Studia Polonistyczne"
Rok wydania:
2004
Seria:
Biblioteka Literacka "Poznańskich Studiów Polonistycznych" ; t. 40
Prace Instytutu Filologii Polskiej Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza
Temat:
Filozofia języka - konferencje.
Język polski - konferencje.
Poetyka - konferencje.
Literatura - tłumaczenie - konferencje.
Język polityczny - konferencje.
Język polski - studia i nauczanie - konferencje.
Poetyka - 20 w. - konferencje.
Książka
propozycja biblioteki
Dokument elektroniczny
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
La traducción literaria : nuevas investigaciones / Iolanda Galanes Santos, Ana Luna Alonso, Silvia Montero Küpper, Áurea Fernández Rodríguez (eds.)
Wydawca:
Granada : Comares
Rok wydania:
2016
Seria:
Interlingua ; 154
Temat:
Literatura - tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Readings in the special theories of translation / comp. by Bistra Alexieva
Wydawca:
Sofia : Universitetsko izdatelstvo "Sv. Kliment Ohridski
Wydanie:
2 ed
Rok wydania:
1993
Temat:
Literatura - tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Słowiańska wieża Babel. T. 2, Język i tożsamość / pod redakcją Justyny Czai, Iriny Jermaszowej, Moniki Wójciak, Bogusława Zielińskiego ; Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Wydawca:
Poznań : Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza
Wydanie:
Wydanie I
Rok wydania:
2018
Seria:
Seria Filologia Słowiańska / Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, 1429-7612 ; nr 41
Temat:
Literatura - tłumaczenie - konferencje.
Komunikacja międzykulturowa - Kraje słowiańskie - konferencje.
Językoznawstwo - konferencje.
Tożsamość (filozofia) - aspekt społeczny - konferencje.
Tożsamość (filozofia) - w literaturze - konferencje.
Literatura słowiańska - historia i krytyka - konferencje.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Studies in translation : history and theory / edited by Wacław M. Osadnik, Alina Świeściak
Wydawca:
Katowice : Śląsk Sp. z o.o. Wydawnictwo Naukowe : Stowarzyszenie Inicjatyw Wydawniczych
Rok wydania:
2015
Seria:
Studia o Przekładzie, 1501-3296 [i.e. 1505-3296] ; nr 39
Temat:
Literatura - tłumaczenie.
Tłumaczenie - miscellanea.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Redundanz und Äquivalenz in der literarischen Übersetzung : dargestellt an fünf deutschen Übersetzungen des Hamlet / von Norbert Hofmann
Wydawca:
Tübingen : Max Niemeyer Verlag
Rok wydania:
1980
Seria:
Studien zur Englischen Philologie. Neue Folge, 0081-7244 ; Bd. 20
Temat:
Shakespeare, William (1564-1616). Hamlet - rozprawy akademickie.
Shakespeare, William (1564-1616). Hamlet - tłumaczenia niemieckie - historia i krytyka - rozprawy akademickie.
Literatura - tłumaczenie - rozprawy akademickie.
Dramat - tłumaczenie - rozprawy akademickie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Translating the literatures of small European nations / edited by Rajendra Chitnis, Jakob Stougaard-Nielsen, Rhian Atkin and Zoran Milutinović
Wydawca:
Liverpool : Liverpool University Press
Wydanie:
First published
Rok wydania:
2020
Temat:
Literatura - tłumaczenie - Europa.
Literatura europejska - tłumaczenia - historia i krytyka.
Gatunek / Forma:
Książki elektroniczne.
Dokument elektroniczny
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Bibliotekarz Podlaski : Białystok, Łomża, Suwałki / Książnica Podlaska im. Łukasza Górnickiego
Wydawca:
Białystok : Książnica Podlaska
Rok wydania:
2000-
Temat:
Biblioteki - czasopisma.
Bibliotekarstwo - czasopisma.
Kultura - czasopisma.
Literatura - tłumaczenie - czasopisma.
Literatura - historia i krytyka - czasopisma.
Gatunek / Forma:
Czasopisma polskie - 1990-.
Czasopismo
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Euzebjusz Słowacki jako tłumacz Wergiljusza / Zofja Riessówna
Wydawca:
Wilno : [s.n.], (Wilno : Polska Drukarnia Nakładowa "Lux")
Rok wydania:
1930
Temat:
Vergilius Maro, Publius (70-19 p.n.e.) - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Słowacki, Euzebiusz (1773-1814).
Słowacki, Euzebiusz (1773-1814) - wkład do tłumaczenia.
Literatura - tłumaczenie - Polska - historia.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Translating picturebooks : revoicing the verbal, the visual and the aural for a child audience / Riitta Oittinen, Anne Ketola, and Melissa Garavini ; wit contributions from: Chiara Galletti [i 6 pozostałych]
Wydawca:
New York ; London : Routledge, Taylor & Francis Groups
Wydanie:
First edition
Rok wydania:
2018
Seria:
Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies ; 30
Temat:
Literatura - tłumaczenie.
Książki obrazkowe - historia i krytyka.
Książka

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies

Prześlij opinię

Twoje opinie są dla nas bardzo ważne i mogą być niezwykle pomocne w pokazaniu nam, gdzie możemy dokonać ulepszeń. Bylibyśmy bardzo wdzięczni za poświęcenie kilku chwil na wypełnienie krótkiego formularza.

Formularz