Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Literatura włoska - tłumaczenia polskie." wg kryterium: Temat


propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Między egzotyką a swojskością : o tłumaczeniu literatury włoskiej na język polski i polskiej na włoski / pod. red. Katarzyny Biernackiej-Licznar i Justyny Łukaszewicz
Wydawca:
Toruń : Wydawnictwo Adam Marszałek ; [Wrocław] : Wydział Filologiczny Uniwersytetu Wrocławskiego
Rok wydania:
2010
Seria:
Italica Wratislaviensia ; 1
Temat:
Literatura polska - tłumaczenia włoskie - historia i krytyka.
Literatura włoska - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Traduttore non sempre traditore : problemi di traduttologia emersi a partire dalle traduzioni in polacco di alcune opere della narrativa italiana / a cura di Krystyna Wojtynek
Wydawca:
Katowice : Wydaw. UŚ
Rok wydania:
1998
Seria:
Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach, 0208-6336 ; nr 1691
Temat:
Tłumaczenie.
Język włoski - tłumaczenie na język polski.
Literatura włoska - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Od Arkadii po czasy współczesne / Halina Kralowa, Joanna Ugniewska, Krzysztof Żaboklicki ; [bibliogr. Irena Bednarz]
Wydawca:
Warszawa : Wydawnictwo Naukowe Semper
Wydanie:
Wyd. 4 popr. i uzup
Rok wydania:
2006
Seria:
Historia literatury włoskiej / Halina Kralowa [et al.] ; pod red. Piotra Salwy ; t. 2
Temat:
Literatura włoska - 18 w. - historia i krytyka - podręczniki akademickie.
Literatura włoska - 19 w. - historia i krytyka - podręczniki akademickie.
Literatura włoska - 20 w. - historia i krytyka - podręczniki akademickie.
Literatura włoska - tłumaczenia polskie - bibliografia.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Wybór pism / Francesco Petrarca ; wybór, wstęp i komentarze Kalikst Morawski ; przeł. Felicjan Faleński, Jalu Kurek, Kalikst Morawski
Wydawca:
Wrocław : Zakład Narodowy imienia Ossolińskich
Rok wydania:
1982
Seria:
Biblioteka Narodowa. Seria 2, 0406-0636 ; nr 206
Gatunek / Forma:
Literatura włoska - przed 1400 - tłumaczenia polskie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
O słynnych kobietach / Giovanni Boccaccio ; przeł. i oprac. Piotr Bańkowski, Inga Grześczak, Agnieszka Szopińska ; Instytut Filologii Klasycznej UW
Wydawca:
Warszawa : Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Rok wydania:
2013
Seria:
Biblioteka Renesansowa : seria przekładów z łacińskojęzycznej literatury włoskiego renesansu ; t. 3
Temat:
Kobiety - historia - biografie.
Gatunek / Forma:
Literatura włoska - przed 1400 - tłumaczenia polskie.
Książka
propozycja biblioteki
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Żywoty kurtyzan / Pietro Aretino ; przeł., wstępem i opisami opatrzył Edward Boyé ; il. Janusz Stanny
Wydawca:
Warszawa : Wydawnictwa Artystyczne i Filmowe
Rok wydania:
1983
Seria:
Bibliofilska Edycja Miniatur Wydawnictw Artystycznych i Filmowych
Gatunek / Forma:
Dialogi włoskie - 16 w. - tłumaczenia polskie.
Literatura erotyczna włoska - 16 w. - tłumaczenia polskie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Jak Nanna swą córeczkę Pippę na kurtyzanę kształciła / Pietro Aretino ; [przeł. i przypisami opatrzył Edward Boyé ; oprac graf. Janusz Stanny]
Wydawca:
Warszawa : Wydawnictwa Artystyczne i Filmowe
Rok wydania:
1984
Seria:
Bibliofilska Edycja Miniatur Wydawnictw Artystycznych i Filmowych
Gatunek / Forma:
Dialogi włoskie - 16 w. - tłumaczenia polskie.
Literatura erotyczna włoska - 16 w. - tłumaczenia polskie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
O łajdactwach męskich / Pietro Aretino ; [przełożył Edward Boyé; opracowanie graficzne Janusz Stanny]
Wydawca:
Warszawa : Wydawnictwa Artystyczne i Filmowe
Rok wydania:
1984
Seria:
Bibliofilska Edycja Miniatur Wydawnictw Artystycznych i Filmowych
Gatunek / Forma:
Dialogi włoskie - 16 w. - tłumaczenia polskie.
Literatura erotyczna włoska - 16 w. - tłumaczenia polskie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Wybór pism / Niccolo Machiavelli ; wybór opracował Krzysztof Żaboklicki ; wstępem opatrzył Jan Malarczyk ; przełożyli Jadwiga Gałuszka, Jan Malarczyk, Czesław Nanke, Mirosława Wyszogrodzka-Śląska, Krzysztof Żaboklicki
Wydawca:
Warszawa : Państwowy Instytut Wydawniczy, (Łódź : Łódzka Drukarnia Dziełowa)
Rok wydania:
1972
Seria:
Biblioteka Poezji i Prozy
Temat:
Machiavelli, Niccolò (1469-1527) - biografie.
Machiavelli, Niccolò (1469-1527) - myśl polityczna i społeczna.
Machiavelli, Niccolò (1469-1527) - korespondencja.
Państwo - filozofia.
Państwo - dzieła przed 1800.
Etyka polityki - dzieła przed 1800.
Władza (nauki społeczne) - dzieła przed 1800.
Florencja (Włochy) - historia.
Rzym (państwo) - polityka i rządy - dzieła przed 1800.
Gatunek / Forma:
Literatura włoska - 15 w. - tłumaczenia polskie.
Literatura włoska - 16 w. - tłumaczenia polskie.
Komedia włoska - 16 w. - tłumaczenia polskie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Przekłady w systemie małych literatur : o włosko-polskich i polsko-włoskich tłumaczeniach dla dzieci i młodzieży / Monika Woźniak, Katarzyna Biernacka-Licznar, Bogumiła Staniów ; red. nauk. Monika Woźniak
Wydawca:
Toruń : Wydawnictwo Adam Marszałek
Rok wydania:
2014
Temat:
Tłumaczenie.
Literatura polska dla młodzieży - historia i krytyka.
Literatura włoska dla młodzieży - historia i krytyka.
Literatura polska dla młodzieży - tłumaczenia włoskie - historia i krytyka.
Literatura włoska dla młodzieży - recepcja - Polska - 1945-.
Literatura włoska dla młodzieży - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Biblioteka Pisarzów Polskich (nr 40-49) [Dokument elektroniczny] : reprodukcja cyfrowa / komentarze do dzieł Alina Cywińska
Wydawca:
Warszawa : BUW. Sekcja Dokumentów Wtórnych
Rok wydania:
2002
Seria:
Zbiory XIX Wieku Biblioteki Uniwersyteckiej w Warszawie ; 11
Gatunek / Forma:
Literatura polska - 16 w.
Literatura polska - 17 w.
Literatura włoska - 16 w. - tłumaczenia polskie.
Książki elektroniczne.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Biblioteka Pisarzów Polskich (nr 50-59) [Dokument elektroniczny] : reprodukcja cyfrowa / komentarze do dzieł Alina Cywińska
Wydawca:
Warszawa : BUW. Sekcja Dokumentów Wtórnych
Rok wydania:
2002
Seria:
Zbiory XIX Wieku Biblioteki Uniwersyteckiej w Warszawie ; 12
Temat:
Książki elektroniczne.
Gatunek / Forma:
Literatura polska - 16 w.
Literatura polska - 17 w.
Literatura włoska - 16 w. - tłumaczenia polskie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Labirynt miłości albo Skrzeczący kruk / Giovanni Boccaccio ; [przeł. Edward Boyé ; il. Jerzy Kępkiewicz]
Wydawca:
Warszawa : Wydawnictwa Artystyczne i Filmowe
Rok wydania:
1984
Seria:
Bibliofilska Edycja Miniatur Wydawnictw Artystycznych i Filmowych
Temat:
Boccaccio, Giovanni (1313-1375).
Gatunek / Forma:
Literatura erotyczna włoska - przed 1400 - tłumaczenia polskie.
Satyra włoska - przed 1400 - tłumaczenia polskie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Opowieść o miłości Euriala i Lukrecji / Eneasz Sylwiusz Piccolomini ; przeł. Wiltor Steffen i Tadeusz Batóg ; biogr. aut. i przypisami opatrzył Tadeusz Batóg
Wydawca:
Poznań : Bogucki Wydawnictwo Naukowe
Rok wydania:
2002
Temat:
Pius II (papież ; 1405-1464).
Gatunek / Forma:
Literatura włoska - 15 w. - tłumaczenia polskie.
Nowele włoskie.
Literatura dydaktyczna łacińska średniowieczna i nowożytna - tłumaczenia polskie.
Historie miłosne łacińskie średniowieczne i nowożytne - tłumaczenia polskie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Gofred albo Jerozolima wyzwolona / Torquato Tasso ; przeł. Piotr Kochanowski
Wydawca:
Kraków : Zielona Sowa
Rok wydania:
[2002]
Seria:
Arcydzieła Literatury Światowej - Zielona Sowa
Temat:
Tasso, Torquato (1544-1595). Gerusalemme liberata - tłumaczenia - historia i krytyka.
Tasso, Torquato (1544-1595). Gerusalemme liberata
Gatunek / Forma:
Literatura włoska - 16 w. - tłumaczenia polskie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Polskie przekłady włoskiej poezji lirycznej od czasów najdawniejszych do 2002 roku : zarys historyczny i bibliograficzny / Monika Gurgul [et al.]
Wydawca:
Kraków : Universitas
Rok wydania:
cop. 2003
Temat:
Poezja włoska - tłumaczenia polskie - bibliografia.
Poezja włoska - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Poezja liryczna włoska - bibliografia.
Gatunek / Forma:
Poezja liryczna włoska - tłumaczenia polskie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Boska komedia : (wybór) / Dante Alighieri ; przeł. Edward Porębowicz ; wstęp i koment. oprac. Kalikst Morawski
Wydawca:
Wrocław [etc.] : Zakład Narodowy imienia Ossolińskich - Wydawnictwo
Rok wydania:
1977
Seria:
Biblioteka Narodowa. Seria 2, 0406-0636 ; nr 187
Gatunek / Forma:
Poezja włoska - przed 1400 - tłumaczenia polskie.
Poezja epicka włoska - przed 1400 - tłumaczenia polskie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Przed Petrarką : antologia trzynastowiecznej poezji włoskiej / oprac. Monika Woźniak ; [tł. Maciej Froński, Jadwiga Miszalska, Monika Woźniak ; konsultacja jęz. i merytoryczna Jadwiga Miszalska]
Wydawca:
Kraków : Collegium Columbinum
Rok wydania:
cop. 2005
Seria:
Książki bez Kantów, 1733-4845 ; [9]
Gatunek / Forma:
Poezja liryczna włoska - przed 1400 - tłumaczenia polskie.
Poezja włoska - przed 1400 - antologie.
Poezja włoska - przed 1400 - tłumaczenia polskie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Wybór pism wierszem i prozą / Jakób Leopardi ; w przekładzie Edwarda Porębowicza
Wydawca:
Warszawa : nakład S. Lewentala, (Warszawa : Druk S. Lewentala)
Rok wydania:
1887
Seria:
Biblioteka Najcelniejszych Utworów Literatury Europejskiej. Literatura Włoska
Temat:
Poezja polityczna włoska - 19 w. - tłumaczenia polskie.
Gatunek / Forma:
Proza włoska - 19 w. - tłumaczenia polskie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Poezje / Salvatore Quasimodo ; red. i słowo wstępne Artur Międzyrzecki
Wydawca:
Warszawa : Państ. Instytut Wydawniczy
Rok wydania:
1961
Seria:
Biblioteka Poetów
Temat:
Quasimodo, Salvatore (1901-1968).
Gatunek / Forma:
Poezja włoska - 20 w. - tłumaczenia polskie.
Poezja włoska - 1900-1945 - tłumaczenia polskie.
Poezja włoska - 1945-1970 - tłumaczenia polskie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Boska komedia / Dante Alighieri ; przeł. Edward Porębowicz ; [wstęp i red. Mieczysław Brahmer ; przypisy Jadwiga Gałuszka ; rys. głowy Dantego Tadeusz Kulisiewicz, il. Otto Axer et al.]
Wydawca:
Warszawa : Państ. Instytut Wydawniczy
Wydanie:
Wyd. 3
Rok wydania:
1975
Gatunek / Forma:
Poezja włoska - przed 1400 - tłumaczenia polskie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Boska komedja / Dante Alighieri ; z objaśnieniami najsłynniejszych komentatorów, jak: Bianchi, Lombardi, Fraticelli, Tomasseo, Blanc, Giuliani, Buti, i innych, przełożona z włoskiego przez J. M. Michała Kowalskiego; z ilustracjami Gustawa Doré'go
Wydawca:
Płock : M. I. Wiłucka-Kowalsk
Rok wydania:
1932
Gatunek / Forma:
Poezja włoska - przed 1400 - tłumaczenia polskie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Boska komedia / Dante Alighieri ; przeł. Edward Porębowicz ; [wstęp i red. Mieczysław Brahmer ; przypisy Jadwiga Gałuszka]
Wydawca:
Warszawa : Państ. Instytut Wydawniczy
Wydanie:
Wyd. 4
Rok wydania:
1978
Seria:
Biblioteka Klasyki Polskiej i Obcej
Gatunek / Forma:
Poezja włoska - przed 1400 - tłumaczenia polskie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Od Dantego do Fo : włoska poezja i dramat w Polsce (od XVI do XXI wieku) / Jadwiga Miszalska [et al.]
Wydawca:
Kraków : Collegium Columbinum
Rok wydania:
2007
Seria:
Biblioteka Tradycji, 1895-6076 ; nr 57
Temat:
Poezja włoska - tłumaczenia polskie - bibliografia.
Dramat włoski - tłumaczenia polskie - bibliografia.
Poezja włoska - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Dramat włoski - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Książka

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies

Prześlij opinię

Twoje opinie są dla nas bardzo ważne i mogą być niezwykle pomocne w pokazaniu nam, gdzie możemy dokonać ulepszeń. Bylibyśmy bardzo wdzięczni za poświęcenie kilku chwil na wypełnienie krótkiego formularza.

Formularz