Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach" wg kryterium: Tytuł


Wyświetlanie 1-93 z 93
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Przestrzenie przekładu. 2 / pod redakcją Jolanty Lubochy-Kruglik i Oksany Małysy
Wydawca:
Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Wydanie:
Wydanie I
Rok wydania:
2017
Seria:
Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach, 0208-6336 ; Nr 3644
Temat:
Literatura - tłumaczenie.
Tłumaczenie.
Prawo - tłumaczenie.
Języki specjalistyczne - tłumaczenie.
Tłumacze.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Przestrzenie przekładu. 3 / pod redakcją Jolanty Lubochy-Kruglik, Oksany Małysy i Gabrieli Wilk
Wydawca:
Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Wydanie:
Wydanie I
Rok wydania:
2019
Seria:
Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach, 0208-6336 ; nr 3811
Temat:
Literatura - tłumaczenie.
Tłumaczenie.
Prawo - tłumaczenie.
Języki specjalistyczne - tłumaczenie.
Tłumacze.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Przestrzenie przekładu. 4 / pod redakcją Jolanty Lubochy-Kruglik, Oksany Małysy i Gabrieli Wilk
Wydawca:
Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Wydanie:
Wydanie I
Rok wydania:
2020
Seria:
Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach, 0208-6336 ; nr 3926
Temat:
Literatura - tłumaczenie.
Tłumaczenie.
Prawo - tłumaczenie.
Języki specjalistyczne - tłumaczenie.
Tłumacze.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Spotkania : czasoprzestrzeń przekładu artystycznego / Bożena Tokarz
Wydawca:
Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Rok wydania:
2010
Seria:
Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach, 0208-6336 ; nr 2770
Temat:
Literatura - tłumaczenie.
Tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Mehr als Worte : sprachwissenschaftliche Studien / hrsg. Aleksandra Łyp-Bielecka
Wydawca:
Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Rok wydania:
2014
Seria:
Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach, 0208-6336 ; nr 3192
Temat:
Język niemiecki - gramatyka.
Język niemiecki - gramatyka porównawcza - język polski.
Język polski - gramatyka porównawcza - język niemiecki.
Język niemiecki - leksykografia.
Język niemiecki - leksykologia.
Język niemiecki - studia i nauczanie.
Językoznawstwo porównawcze.
Język niemiecki - frazeologia.
Tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Problemy teorii i krytyki / pod redakcją Piotra Fasta
Wydawca:
Katowice : Uniwersytet Śląski
Rok wydania:
1991
Seria:
Przekład Artystyczny ; t. 1
Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach, 0208-6336 ; nr 1146
Temat:
Tłumaczenie.
Literatura - tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Interdisciplinary encounters : dimensions of interpreting studies / edited by Andrzej Łyda and Katarzyna Holewik
Wydawca:
Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Wydanie:
First impression
Rok wydania:
2017
Seria:
Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach, 0208-6336 ; nr 3700
Temat:
Tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
La traduction littéraire = La traduzione letteraria / textes réunis par Krzysztof Jarosz
Wydawca:
Katowice : Wydaw. UŚ
Rok wydania:
2003
Seria:
Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach, 0208-6336 ; nr 2138
Temat:
Literatura - tłumaczenie.
Tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Przekład czyli Na styku dwóch podmiotowości / Katarzyna Majdzik
Wydawca:
Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Rok wydania:
2015
Seria:
Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach, 0208-6336 ; Nr 3363
Temat:
Tłumaczenie.
Literatura - tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Od rosyjskiej fiełosofii do polskiej chwilozofii : etymologia ludowa w tłumaczeniu / Anna Głogowska
Temat:
Tłumaczenie.
Praca. Artykuł
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Discourse prosody and real-time text interpreting : making live speech visible / Ursula Stachl-Peier and Ulf Norberg
Temat:
Tłumaczenie.
Praca. Artykuł
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Tłumaczenia tytułów filmów z Jamesem Bondem na język francuski, niemiecki i polski / Grzegorz Gwódź, Piotr Memet, Elżbieta Pawilkowska-Asendrych, Beata Rudek, Andrzej Skwara
Temat:
Tytuły filmów.
Tłumaczenie - badania porównawcze.
Tłumaczenie.
Tłumaczenie - studium przypadku.
Język francuski - tłumaczenie na język polski.
Język niemiecki - tłumaczenie na język polski.
Praca. Artykuł
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
PEACE in interpreter-mediated investigative interviews - working together to achieve best evidence / Katarzyna Holewik
Temat:
Tłumaczenie.
Praca. Artykuł
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Where have the connectors gone? : the case of Polish-English simultaneous interpreting / Andrzej Łyda
Temat:
Tłumaczenie.
Praca. Artykuł
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Three perspectives on interpreters and stress : the experts, the novices, and the trainees / Heather Adams and Ligia Rosales-Domínguez
Temat:
Tłumaczenie.
Praca. Artykuł
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Stress, interpersonal communication and assertiveness training in public service interpreting / Carmen Toledano Buendía and Laura Aguilera Ávila
Temat:
Tłumaczenie.
Praca. Artykuł
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Elaboration of specialised glossaries as a work placement for interpreting students : opportunities and pitfalls / Heather Adams and Agustín
Temat:
Tłumaczenie.
Tłumacze.
Praca. Artykuł
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Diachronic research on community interpreting : between interpreting, linguistics and social sciences / Marta Estévez Grossi
Temat:
Tłumaczenie.
Praca. Artykuł
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Transpozycje nazw własnych z języka polskiego na języki południowosłowiańskie na przykładach wzajemnych tłumaczeń literatury polskiej i literatur południowosłowiańskich / Iwona Nowakowska-Kempna
Wydawca:
Katowice : Uniwersytet Śląski
Rok wydania:
1979
Seria:
Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach ; nr 291
Temat:
Literatura polska - tłumaczenia - historia i krytyka.
Literatura słowiańska - tłumaczenia - historia i krytyka.
Nazwy własne.
Postacie literackie - nazwy.
Tłumaczenie.
Literatura słowiańska - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Community interpreting - professionalisation for lay interpreters : a new initiative for the training of community interpreters in Austria / Elvira Iannone
Temat:
Tłumaczenie.
Tłumacze.
Praca. Artykuł
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Traduttore non sempre traditore : problemi di traduttologia emersi a partire dalle traduzioni in polacco di alcune opere della narrativa italiana / a cura di Krystyna Wojtynek
Wydawca:
Katowice : Wydaw. UŚ
Rok wydania:
1998
Seria:
Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach, 0208-6336 ; nr 1691
Temat:
Tłumaczenie.
Język włoski - tłumaczenie na język polski.
Literatura włoska - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Translaty nieopisane : próba definicji i klasyfikacji (na materiale projektu "Dyplomacja i polityka. Rosyjso-polska sonda językowa") / Ewa Białek
Temat:
Tłumaczenie.
Praca. Artykuł
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Faith with faithfulness : the translation of John Henry Newman's Essay in Aid of grammar of assent into Polish by Stanisław Brzozowski / Anna Szczepan-Wojnarska
Temat:
Jan Henryk Newman (święty ; 1801-1890) - krytyka i interpretacja.
Brzozowski, Stanisław (1878-1911) - krytyka i interpretacja.
Jan Henryk Newman (święty ; 1801-1890). Essay in aid of a grammar of assent
Tłumaczenie.
Duchowość.
Praca. Artykuł
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Algunos problemas de la enseñanza de traducción especializada: campos semánticos del españil jurídico y del polaco jurídico / Katarzyna Kacprzak
Temat:
Tłumaczenie.
Język hiszpański - studia i nauczanie (akademickie) - Polska.
Język hiszpański - semantyka.
Język polski - semantyka.
Prawo - język - tłumaczenie.
Prawo - język - Hiszpania.
Prawo - język - Polska.
Praca. Artykuł
    Wyświetlanie 1-93 z 93

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies

    Prześlij opinię

    Twoje opinie są dla nas bardzo ważne i mogą być niezwykle pomocne w pokazaniu nam, gdzie możemy dokonać ulepszeń. Bylibyśmy bardzo wdzięczni za poświęcenie kilku chwil na wypełnienie krótkiego formularza.

    Formularz