Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Tłumaczenie - studium przypadku." wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-11 z 11
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Zur Eigenart des Übersetzens von Theaterstücken / Elżbieta Sierosławska
Wydawca:
Kraków : Wydawnictwo Naukowe Akademii Pedagogicznej
Rok wydania:
2005
Seria:
Prace Monograficzne / Akademia Pedagogiczna im. Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie, 0239-6025 ; nr 420
Temat:
Język niemiecki - tłumaczenie na język polski.
Tłumaczenie - studium przypadku.
Dramat niemiecki - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Gatunek / Forma:
Dramat niemiecki - tłumaczenia polskie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Tłumacz jako "drugi autor" czy "autor bez wyobraźni"? : granice swobody tłumacza w świetle lingwistyki kulturowej / Izabela Wolańska-Zasępa
Wydawca:
Katowice
Rok wydania:
2008
Temat:
Uniwersytet Śląski (Katowice) - rozprawy akademickie.
Język hiszpański - tłumaczenie na język polski.
Tłumaczenie - studium przypadku.
Gatunek / Forma:
Rozprawy akademickie.
Rękopis (manuskrypt)
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Tłumaczenia tytułów filmów z Jamesem Bondem na język francuski, niemiecki i polski / Grzegorz Gwódź, Piotr Memet, Elżbieta Pawilkowska-Asendrych, Beata Rudek, Andrzej Skwara
Temat:
Tytuły filmów.
Tłumaczenie - badania porównawcze.
Tłumaczenie.
Tłumaczenie - studium przypadku.
Język francuski - tłumaczenie na język polski.
Język niemiecki - tłumaczenie na język polski.
Praca. Artykuł
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Unterwegs zu einem Denker : eine Studie zur Übersetzbarkeit dichterischer Philosophie am Beispiel der polnischen Übersetzung von Martin Heideggers "Sein und Zeit" / Arkadiusz Żychliński
Wydawca:
Wrocław : Oficyna Wydawnicza Atut - Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe ; Dresden : Neisse Verlag
Rok wydania:
2006
Seria:
Dissertationes Inaugurales Selectae ; vol. 26
Temat:
Heidegger, Martin (1889-1976). Sein und Zeit - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Heidegger, Martin (1889-1976). Sein und Zeit
Tłumaczenie - studium przypadku.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Eksplicytacja w nieprofesjonalnym przekładzie szwedzko-polskim : perspektywa kognitywna / Ewa Data-Bukowska
Wydawca:
Kraków : Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Rok wydania:
cop. 2016
Temat:
Językoznawstwo kognitywne.
Tłumaczenie.
Tłumaczenie - badania porównawcze.
Język szwedzki - tłumaczenie na język polski.
Język szwedzki - gramatyka porównawcza - język polski.
Tłumaczenie - studium przypadku.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
The role of the translator in the translation of magazines on the example of Newsweek : theory versus practice / Jolanta Osękowska-Sandecka
Wydawca:
Wrocław : Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego
Rok wydania:
2012
Seria:
Acta Universitatis Wratislaviensis, 0239-6661 ; no 3429
Temat:
Newsweek (czasopismo ; Stany Zjednoczone ; 1933- )
Język angielski - tłumaczenie na język polski - studium przypadku.
Książka
propozycja biblioteki
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Wykonywanie zawodu tłumacza przysięgłego w kazusach / Paweł Gugała, Monika Antosik-Bandurska
Wydawca:
Warszawa : Polskie Towarzystwo Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych TEPIS
Rok wydania:
© copyright 2019
Temat:
Tłumacze - status prawny - interpretacja - Polska.
Tłumacze - status prawny - Polska - studium przypadku.
Tłumacze - Polska - 1990-.
Tłumaczenie - prawo - Polska - 1990-.
Książka
    Wyświetlanie 1-11 z 11

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies

    Prześlij opinię

    Twoje opinie są dla nas bardzo ważne i mogą być niezwykle pomocne w pokazaniu nam, gdzie możemy dokonać ulepszeń. Bylibyśmy bardzo wdzięczni za poświęcenie kilku chwil na wypełnienie krótkiego formularza.

    Formularz