Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Tłumaczenie." wg kryterium: Temat


propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Przestrzenie przekładu. 5 / pod redakcją Jolanty Lubochy-Kruglik, Oksany Małysy, i Gabrieli Wilk
Wydawca:
Katowice : Śląsk Sp. z o. o. Wydawnictwo Naukowe : Stowarzyszenie Inicjatyw Wydawniczych
Rok wydania:
2020
Seria:
Studia o Przekładzie, 1501-3296 ; nr 47
Temat:
Tłumaczenie.
Tłumaczenie - aspekt antropologiczny.
Językoznawstwo - tłumaczenie.
Kino - tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Übersetzerische Kompetenz : Beiträge zur universitären Übersetzerausbildung in Deutschland und Skandinavien / Andreas F. Kelletat (Hrsg.) ; red. Araceli Rosa Marin, Gauti Kristmannsson
Wydawca:
Frankfurt am Main [etc.] : Peter Lang
Rok wydania:
1996
Seria:
FASK : Publikationen des Fechbereichs Angewandte Sprach-und Kulturwissenschaft der Johannes Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim. Reihe A, Abhandlungen und Sammelbände, 0941-9543 ; Bd. 22
Temat:
Język niemiecki - tłumaczenie - konferencje.
Tłumaczenie - konferencje.
Języki skandynawskie - tłumaczenie - konferencje.
Literatura - tłumaczenia - konferencje.
Języki specjalistyczne - tłumaczenie - konferencje.
Tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Towards a new age of human communication : papers from the fifth International Forum and the second European Congress of Legal and Court Translation, held in Poznań, on 15-17th September 2000 / ed. by Danuta Kierzkowska
Wydawca:
Warsaw : The Polish Society of Economic, Legal, and Court Translators "Tepis"
Rok wydania:
2001
Temat:
Tłumaczenie.
Prawo - tłumaczenie.
Tłumaczenie - konferencje.
Prawo - język - konferencje.
Prawo - tłumaczenie - konferencje.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Cultural and linguistic issues in translation / edited by Wacław M. Osadnik, Agnieszka Adamowicz-Pośpiech
Wydawca:
Katowice : Śląsk Sp. z o. o. Wydawnictwo Naukowe : Stowarzyszenie Inicjatyw Wydawniczych
Rok wydania:
2019
Seria:
Studia o Przekładzie, 1501-3296 ; nr 46
Temat:
Tłumaczenie.
Tłumaczenie - aspekt antropologiczny.
Językoznawstwo - tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
K vybraným aspektom konzekutívneho tlmočenia s notáciou : metodologické aspekty evaluácie výstupov v dimenzii konzekutívneho tlmočenia / Jana Michalčíková ; Univerzita Mateja Bela v Banskej Bystrici. Filozofická fakulta
Wydawca:
Banská Bystrica : Belianum
Rok wydania:
2015
Seria:
Eruditio Mores Futurum - Universitas Matthiae Belli
Temat:
Tłumaczenie - metodologia.
Tłumaczenie.
Tłumaczenie konsekutywne - rozprawy akademickie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
En torno a la traducción : teoría, crítica, historia / Valentín García Yebra
Wydawca:
Madrid : Editorial Gredos
Wydanie:
2.a ed. corr. y aum
Rok wydania:
1989
Seria:
Biblioteca Románica Hispánica. 2, Estudios y Ensayos ; 328
Temat:
Tłumaczenie.
Literatura - tłumaczenie - Hiszpania.
Język francuski - tłumaczenie na język hiszpański.
Język hiszpański - tłumaczenie na język francuski.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Traducción y modernidad : textos científico-técnicos, jurídico-socioeconómicos, audiovisuales y de interpretación / R. López-Campos Bodineau, C. Balbuena Torezano, M. Álvarez Jurado
Wydawca:
Córdoba : Servicio de Publicaciones Universidad Ð Córdoba
Rok wydania:
2010
Seria:
Colección Nuevos Horizontes. Serie Monografías
Temat:
Tłumaczenie.
Tłumacze.
Nauka - tłumaczenie.
Prawo - tłumaczenie.
Ekonomia - tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Przestrzenie przekładu. 2 / pod redakcją Jolanty Lubochy-Kruglik i Oksany Małysy
Wydawca:
Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Wydanie:
Wydanie I
Rok wydania:
2017
Seria:
Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach, 0208-6336 ; Nr 3644
Temat:
Literatura - tłumaczenie.
Tłumaczenie.
Prawo - tłumaczenie.
Języki specjalistyczne - tłumaczenie.
Tłumacze.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Przestrzenie przekładu. 3 / pod redakcją Jolanty Lubochy-Kruglik, Oksany Małysy i Gabrieli Wilk
Wydawca:
Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Wydanie:
Wydanie I
Rok wydania:
2019
Seria:
Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach, 0208-6336 ; nr 3811
Temat:
Literatura - tłumaczenie.
Tłumaczenie.
Prawo - tłumaczenie.
Języki specjalistyczne - tłumaczenie.
Tłumacze.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Przestrzenie przekładu. 4 / pod redakcją Jolanty Lubochy-Kruglik, Oksany Małysy i Gabrieli Wilk
Wydawca:
Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Wydanie:
Wydanie I
Rok wydania:
2020
Seria:
Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach, 0208-6336 ; nr 3926
Temat:
Literatura - tłumaczenie.
Tłumaczenie.
Prawo - tłumaczenie.
Języki specjalistyczne - tłumaczenie.
Tłumacze.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Literarisches und mediales Übersetzen : Aufsätze zu Theorie und Praxis einer gelehrten Kunst / Rainer Kohlmayer, Wolfgang Pöckl (Hrsg.)
Wydawca:
Frankfurt am Main [etc.] : Peter Lang. Europäischer Verlag der Wissenschaften
Rok wydania:
2004
Seria:
FASK : Publikationen des Fachbereichs Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim. Reihe A, Abhandlungen und Sammelbände, 0941-9543 ; Bd. 38
Temat:
Tłumaczenie.
Literatura - tłumaczenie.
Tłumaczenie symultaniczne.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Dylematy tłumacza : zastosowanie pięciu typów ekwiwalencji Kollera oraz modelu bezpośredniego i pośredniego Vinay i Darbelnet w tłumaczeniu terminologii medycznej z języka angielskiego na polski / Łukasz Zarzycki
Wydawca:
Warszawa ; Poznań : Wydawnictwo Naukowe Silva Rerum
Wydanie:
Wydanie 1
Rok wydania:
2016
Temat:
Tłumaczenie - metodologia.
Tłumacze.
Medycyna - tłumaczenie.
Tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Metody modelirovaniâ perevoda / Û. N. Marčuk ; otv. red. R. G. Piotrovskij ; Gosudarstvennyj Komitet SSSR po Nauke i Tehnike ; Akademiâ nauk SSSR ; Vsesoûznyj Centr Perevodov Naučno-Tehničeskoj Literatury i Dokumentacii
Wydawca:
Moskva : "Nauka"
Rok wydania:
1985
Temat:
Tłumaczenie automatyczne.
Tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Übersetzungskurs polnisch-deutsch und deutsch-polnisch : Texte aus Politik, Wirtschaft und Kultur = Kurs tłumaczenia na język niemiecki i polski : teksty o tematyce politycznej, gospodarczej i kulturalnej / von Grażyna Milińska
Wydawca:
München ; Wien : R. Oldenbourg
Rok wydania:
1998
Seria:
Lehr- und Handbücher zu Sprachen und Kulturen
Temat:
Język niemiecki - tłumaczenie na język polski.
Język polski - tłumaczenie na język niemiecki.
Tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Norma i praktyka w przekładzie tekstów skonwencjonalizowanych : na materiale tłumaczeń poświadczonych z języka polskiego na język francuski i z języka francuskiego na język polski / Regina Solová
Wydawca:
Wrocław : Oficyna Wydawnicza "Atut" - Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe
Rok wydania:
2013
Temat:
Język francuski - tłumaczenie na język polski.
Język polski - tłumaczenie na język francuski.
Tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Tłumaczenia tytułów filmów z Jamesem Bondem na język francuski, niemiecki i polski / Grzegorz Gwódź, Piotr Memet, Elżbieta Pawilkowska-Asendrych, Beata Rudek, Andrzej Skwara
Temat:
Tytuły filmów.
Tłumaczenie - badania porównawcze.
Tłumaczenie.
Tłumaczenie - studium przypadku.
Język francuski - tłumaczenie na język polski.
Język niemiecki - tłumaczenie na język polski.
Praca. Artykuł
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Rechtsübersetzung und Rechtsvergleichung : translatologische Fragen zur Interdisziplinarität / Sieglinde Pommer
Wydawca:
Frankfurt am Main [etc.] : Peter Lang Europäischer Verlag der Wissenschaften
Rok wydania:
2006
Seria:
Europäische Hochschulschriften. Reihe 21, Linquistik = Publications Universitaires Européennes. Série 21, Linguistique, 0721-3352 ; Bd. 290
Temat:
Tłumaczenie.
Prawo - tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Teória umeleckého prekladu : aspekty textu a literárnej metakomunikácie / Anton Popović
Wydawca:
Bratislava : Tatran
Wydanie:
2. preprac. a rozšír. vyd
Rok wydania:
1975
Seria:
Edícia Okno ; vol. 14
Temat:
Tłumaczenie - Słowacja.
Tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Kompetenzen des Translators : Theorie - Praxis - Didaktik / hrsg. von Iwona Bartoszewicz und Anna Małgorzewicz
Wydawca:
Wrocław : Oficyna Wydawnicza Atut - Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe ; Dresden : Neisse Verlag
Rok wydania:
2013
Seria:
Studia Translatorica, 2084-3321 ; vol. 4
Temat:
Tłumaczenie.
Tłumaczenie - metodologia.
Tłumaczenie - studia i nauczanie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Przestrzenie przekładu. 7 / pod redakcją Jolanty Lubochy-Kruglik, Oksany Małysy, Gabrieli Wilk, Anny Paszkowskiej
Wydawca:
Katowice : Śląsk Sp. z o. o. Wydawnictwo Naukowe : Stowarzyszenie Inicjatyw Wydawniczych
Rok wydania:
2023
Seria:
Studia o Przekładzie, 1501-3296 ; nr 52
Temat:
Tłumaczenie.
Językoznawstwo - tłumaczenie.
Języki specjalistyczne - tłumaczenie.
Literatura - tłumaczenie.
Prawo - tłumaczenie.
Gatunek / Forma:
Książki
Publikacje naukowe
Praca zbiorowa
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Ethics and politics of translating / Henri Meschonnic ; transl. and ed. by Pier-Pascale Boulanger
Wydawca:
Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company
Rok wydania:
2011
Seria:
Benjamins Translation Library ; vol. 91
Temat:
Tłumaczenie.
Tłumaczenie - aspekt moralny.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Tapping and mapping the processes of translation and interpreting : outlooks on empirical research / ed. by Sonja Tirkkonen-Condit, Riitta Jääskeläinen
Wydawca:
Amsterdam ; Philadelphia : J. Benjamins
Rok wydania:
cop. 2000
Seria:
Benjamins Translation Library, 0929-7316 ; vol. 37
Temat:
Tłumaczenie.
Tłumaczenie - badania - konferencje.
Tłumaczenie symultaniczne - badania - konferencje.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Sztuka tłumaczenia tekstów literackich : materiały z polsko-niemieckich warsztatów GFPS e.V., Zwardoń 1999 = Die Kunst der Übersetzung literarischer Texte : Materialien aus dem deutsch-polnischen Übersetzer-Workshop der GFPS e.V. in Zwardoń, 1999 / pod red. Waldemara Martyniuka
Wydawca:
Freiburg ; Warszawa : GFPS e.V
Rok wydania:
1999
Temat:
Tłumaczenie.
Literatura - tłumaczenie.
Język polski - tłumaczenie na język niemiecki.
Język niemiecki - tłumaczenie na język polski.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Między tekstem a obrazem : przekład a telewizja, reklama, teatr, film, komiks, internet / pod red. Urszuli Kropiwiec, Marii Filipowicz-Rudek, Jadwigi Koniecznej-Twardzikowej
Wydawca:
Kraków : Księgarnia Akademicka
Rok wydania:
2005
Seria:
Między Oryginałem a Przekładem ; 10
Temat:
Tłumaczenie.
Literatura - tłumaczenie.
Mass media - tłumaczenie.
Reklama - tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Creativity of translators : the translation of metaphorical expressions in non-literary texts / Alicja Pisarska
Wydawca:
Poznań : Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Rok wydania:
1989
Seria:
Filologia Angielska, 0554-8144 ; nr 23
Temat:
Tłumaczenie.
Język angielski - tłumaczenie.
Metafora - tłumaczenie.
Literatura - tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Traducciones, interpretaciones, equivalencias / coordinadoras Marlena Krupa, Justyna Wesoła
Wydawca:
Wrocław : Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego
Rok wydania:
2016
Seria:
Estudios Hispánicos ; 24
Seria główna: Acta Universitatis Wratislaviensis, ISSN 0239-6661 ; no 3757
Temat:
Tłumaczenie.
Język polski - tłumaczenie na język hiszpański.
Język hiszpański - tłumaczenie na język polski.
Książki - recenzje - 1990-.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Między manipulacją a autonomicznością estetyczną : przekład literatury dla dzieci / Eliza Pieciul-Karmińska, Beate Sommerfeld, Anna Fimiak-Chwiłkowska ; Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Wydawca:
Poznań : Wydawnictwo Naukowe UAM
Wydanie:
Wydanie I
Rok wydania:
2017
Temat:
Literatura dla młodzieży - tłumaczenie.
Tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
"But w butonierce" : o przekładzie dźwięków w poezji : studium kontrastywne / Emil Daniel Lesner
Wydawca:
Szczecin : [Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Handlowe Zapol, Dmochowski, Sobczyk]
Rok wydania:
2015
Temat:
Język polski - tłumaczenie na język niemiecki.
Poezja polska - tłumaczenia niemieckie - historia i krytyka.
Tłumaczenie.
Eufonia.
Poezja - tłumaczenie.
Poezja - badania.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Cours de traduction de la littérature politique, sociale et des relations internationales / Jerzy Pieńkos ; Instytut Lingwistyki Stosowanej
Wydawca:
Warszawa : Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Wydanie:
Wyd. 2
Rok wydania:
1978
Temat:
Język francuski - tłumaczenie na język polski - podręczniki akademickie.
Język polski - tłumaczenie na język francuski - podręczniki akademickie.
Tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Przekład literacki a translatologia / Maria Krzysztofiak ; Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu
Wydawca:
Poznań : Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza
Wydanie:
Wyd. 2 poszerz. i popr
Rok wydania:
1999
Temat:
Tłumaczenie.
Literatura - tłumaczenie.
Literatura - tłumaczenie - podręczniki akademickie.
Tłumaczenie - podręczniki akademickie.
Książka

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies

Prześlij opinię

Twoje opinie są dla nas bardzo ważne i mogą być niezwykle pomocne w pokazaniu nam, gdzie możemy dokonać ulepszeń. Bylibyśmy bardzo wdzięczni za poświęcenie kilku chwil na wypełnienie krótkiego formularza.

Formularz