Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Tytuł pozycji:

Culture bumps : an empirical approach to the translation of allusions

Tytuł pełny:
Culture bumps : an empirical approach to the translation of allusions / Ritva Leppihalme
Autorzy:
Leppihalme, Ritva
Wydawca:
Clevedon ; Philadelphia : Multilingual Matters
Rok wydania:
1997
Seria:
Topics in Translation ; 10
Zawartość serii:
Topics in Translation 10.
Opis fizyczny:
XIII, 241 s. ; 21 cm
ISBN:
1853593737
Uwagi:
Ind
Temat:
Tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
LDR 00983nam|a2200265#i#4500
001 0191800756076
003 KAT U, KAT 001
005 20170815051416.9
008 070801s1997#######|||||r|||||000#0|eng#|
020 %a 1853593737
035 %a IDWydania25670
040 %a KAT U %c KAT U %e PNN
100 1 %a Leppihalme, Ritva.
245 1 0 %a Culture bumps : %b an empirical approach to the translation of allusions / %c Ritva Leppihalme.
260 %a Clevedon ; %a Philadelphia : %b Multilingual Matters, %c 1997.
300 %a XIII, 241 s. ; %c 21 cm.
490 1 %a Topics in Translation ; %v 10
500 %a Ind
650 # %a Tłumaczenie.
830 0 %a Topics in Translation %v 10.
856 4 0 %u https://integro.ciniba.edu.pl/integro/index.php?r=site/recorddetail&id=0191800756076 %z Rekord w katalogu OPAC WWW biblioteki %9 LinkOPAC
920 %a 1-85359-373-7

Dokumenty przeznaczone do udostępnienia na miejscu

Położenie:
Biblioteka Neofilologiczna w Sosnowcu
Lokalizacja:
Wolny dostęp
Sygnatura:
4.0
LEPPIHALME
CULTURE BUMPS
Nr inwentarza:
BWFS 34217
Wolny dostęp

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies

Prześlij opinię

Twoje opinie są dla nas bardzo ważne i mogą być niezwykle pomocne w pokazaniu nam, gdzie możemy dokonać ulepszeń. Bylibyśmy bardzo wdzięczni za poświęcenie kilku chwil na wypełnienie krótkiego formularza.

Formularz