Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Tytuł pozycji:

Językoznawstwo kognitywne a poetyka przekładu

Tytuł pełny:
Językoznawstwo kognitywne a poetyka przekładu / Elżbieta Tabakowska ; przeł. Agnieszka Pokojska
Tytuły ujednolicone:
Cognitive linguistics and poetics of translation (pol.)
Autorzy:
Tabakowska, Elżbieta (1942- )
Współtwórcy:
Pokojska, Agnieszka (1975- ). Tł.
Towarzystwo Autorów i Wydawców Prac Naukowych "Universitas". Wydawca
Wydawca:
Kraków : Universitas
Rok wydania:
cop. 2001
Seria:
Językoznawstwo Kognitywne ; 4
Zawartość serii:
Językoznawstwo Kognitywne 4
Opis fizyczny:
187, [1] s. ; 21 cm
ISBN:
8370525679
Uwagi:
Bibliogr. s. 171-181. Indeks
Temat:
Językoznawstwo kognitywne.
Tłumaczenie - filozofia.
Językoznawstwo strukturalne.
Tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
LDR 02161cam#a2200457#i#4500
001 0191800788328
003 KAT U, KAT 001
005 20230620060453.5
008 050316s2001####pl#####f#####|001#0#pol#c
020 %a 8370525679
035 %a zz2005944584
035 %a (NUKAT)vtls000453333
035 %a (OCoLC)830292451
040 %a TOR U/elc %c TOR U/elc %d TOR U/AP %d TOR U/JSzs %d KR U/22mel %d KR U/21MgM
041 1 # %a pol %h eng
100 1 %a Tabakowska, Elżbieta %d (1942- ).
240 1 0 %a Cognitive linguistics and poetics of translation %l (pol.)
245 1 0 %a Językoznawstwo kognitywne a poetyka przekładu / %c Elżbieta Tabakowska ; przeł. Agnieszka Pokojska.
260 # %a Kraków : %b Universitas, %c cop. 2001.
300 %a 187, [1] s. ; %c 21 cm.
336 %a Tekst %b txt %2 rdacontent
337 %a Bez urządzenia pośredniczącego %b n %2 rdamedia
338 %a Wolumin %b nc %2 rdacarrier
490 1 %a Językoznawstwo Kognitywne ; %v 4
504 %a Bibliogr. s. 171-181. Indeks.
650 # %a Językoznawstwo kognitywne.
650 # %a Tłumaczenie %x filozofia.
650 # %a Językoznawstwo strukturalne.
650 # %a Tłumaczenie.
700 1 # %a Pokojska, Agnieszka %d (1975- ). %e Tł.
710 2 # %a Towarzystwo Autorów i Wydawców Prac Naukowych "Universitas". %4 pbl
830 0 %a Językoznawstwo Kognitywne %v 4
856 4 9 %u http://www.bc.us.edu.pl/publication/7163 %z Pełny tekst publikacji dostępny tylko z komputerów sieci bibliotek UŚ. %9 Link lokalny
856 4 # %u https://integro.ciniba.edu.pl/integro/site/recorddetail/0191800788328 %z Rekord w katalogu OPAC biblioteki %9 LinkOPAC
920 %a 83-7052-567-9
982 %a 81 %c TABAKOWSKA, E. %d JĘZYKOZNAWSTWO %z Językoznawstwo ogólne. Grupy językowe i języki ogólnie. Językoznawstwo porównawcze

Dokumenty przeznaczone do wypożyczenia

Położenie:
CINiBA
Lokalizacja:
Magazyn
Sygnatura:
341817
Nr inwentarza:
BG 341817
Dostępny
Położenie:
CINiBA
Lokalizacja:
Magazyn
Sygnatura:
12671/F
Nr inwentarza:
BFR 12671
Dostępny
Położenie:
CINiBA
Lokalizacja:
Magazyn
Sygnatura:
12672/F
Nr inwentarza:
BFR 12672
Dostępny
Położenie:
CINiBA
Lokalizacja:
Magazyn
Sygnatura:
13832
Nr inwentarza:
BFA 13832
Dostępny
Położenie:
CINiBA
Lokalizacja:
Magazyn
Sygnatura:
14121/F
Nr inwentarza:
BFR 14121
Dostępny
Położenie:
CINiBA
Lokalizacja:
Magazyn
Sygnatura:
15639
Nr inwentarza:
BFG 15639
Dostępny
Położenie:
CINiBA
Lokalizacja:
Magazyn
Sygnatura:
21973
Nr inwentarza:
BFS 21973
Dostępny
Położenie:
Oddział Biblioteki Uniwersytetu Śląskiego w Cieszynie
Lokalizacja:
Magazyn
Sygnatura:
83872
Nr inwentarza:
FUS 83872
Dostępny

Dokumenty przeznaczone do udostępnienia na miejscu

Położenie:
Biblioteka Neofilologiczna w Sosnowcu
Lokalizacja:
Wolny dostęp
Sygnatura:
4.0
TABAKOWSKA
JĘZYKOZNAWSTWO
Nr inwentarza:
BWFS 17619
Wolny dostęp
Położenie:
CINIBA
Lokalizacja:
Magazyn
Sygnatura:
49195
Nr inwentarza:
BFP 49195
Uwagi do stanu fizycznego:
oprawiona
Dostępny

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies

Prześlij opinię

Twoje opinie są dla nas bardzo ważne i mogą być niezwykle pomocne w pokazaniu nam, gdzie możemy dokonać ulepszeń. Bylibyśmy bardzo wdzięczni za poświęcenie kilku chwil na wypełnienie krótkiego formularza.

Formularz