Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Tłumaczenie - Polska - historia." wg kryterium: Temat


propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Polska w orbicie wielkich idei : polskie przekłady obcojęzycznego piśmiennictwa 1795-1918. T. 1 / Julian Dybiec ; Instytut Historii Nauki im. L. i A. Birkenmajerów Polskiej Akademii Nauk
Wydawca:
Warszawa : Wydawnictwa IHN PAN
Rok wydania:
2011
Seria:
Monografie z Dziejów Nauki i Techniki, 0077-054X ; t. 160
Temat:
Literatura - tłumaczenie - Polska - historia.
Nauka - tłumaczenie - Polska - historia.
Literatura - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Nauka - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Nauki humanistyczne - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Tłumaczenie - Polska - 19 w.
Tłumaczenie - Polska - 1900-1945.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Euzebjusz Słowacki jako tłumacz Wergiljusza / Zofja Riessówna
Wydawca:
Wilno : [s.n.], (Wilno : Polska Drukarnia Nakładowa "Lux")
Rok wydania:
1930
Temat:
Vergilius Maro, Publius (70-19 p.n.e.) - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Słowacki, Euzebiusz (1773-1814).
Słowacki, Euzebiusz (1773-1814) - wkład do tłumaczenia.
Literatura - tłumaczenie - Polska - historia.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Pisarze polscy o sztuce przekładu : 1440-2005 : antologia / wybór i oprac. Edward Balcerzan i Ewa Rajewska
Wydawca:
Poznań : Wydawnictwo Poznańskie
Wydanie:
Wyd. 2 poszerz
Rok wydania:
2007
Temat:
Literatura - tłumaczenia - historia i krytyka.
Tłumaczenie - historia.
Tłumaczenie.
Literatura - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Tłumaczenie - Polska - historia.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Tłumacz komparatysta - tłumacz uwikłany w język: o dwóch "poezjotwórczych" kategoriach gramatycznych w języku polskim i słoweńskim = The comparative translator - a translator involved in language: regarding two poetic grammatical categories in Polish and Slovenian / Anna Muszyńska-Vizintin
Temat:
Język polski - gramatyka.
Język słoweński - gramatyka.
Literatura porównawcza.
Tłumaczenie - Polska - historia.
Tłumaczenie - Słowenia - historia.
Praca. Artykuł
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Poeta poetów : studia nad polską duchowością religijną na przykładzie recepcji Angelusa Silesiusa / Cezary Lipiński
Wydawca:
Zielona Góra : Oficyna Wydawnicza Uniwersytetu Zielonogórskiego
Rok wydania:
2011
Temat:
Angelus Silesius (1624-1677) - recepcja - Polska.
Angelus Silesius (1624-1677) - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Angelus Silesius (1624-1677) - wpływ.
Mickiewicz, Adam (1798-1855) - religia.
Chrześcijaństwo i literatura.
Literatura polska - 19 w. - historia i krytyka.
Literatura - tłumaczenie - Polska - historia.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Archiwum Tłumaczeń z Teorii Literatury i Metodologii Badań Literackich / [Sekcja Tłumaczeń Koła Polonistów Studentów KUL]
Wydawca:
Lublin : Koło Polonistów Studentów KUL
Rok wydania:
1966-1982
Temat:
Tłumaczenie - czasopisma.
Językoznawstwo - badania - czasopisma.
Literatura - tłumaczenia - historia i krytyka.
Poezja - tłumaczenia polskie - historia i krytyka - czasopisma.
Tłumaczenie - metodologia - czasopisma.
Tłumaczenie - Polska - czasopisma.
Literatura - badania - metodologia.
Czasopismo
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Operational norms in the translation of American short stories into Polish : a descriptive translation study / Grzegorz Gwóźdź ; Akademia im. Jana Dlugosza w Częstochowie
Wydawca:
Częstochowa : Wydawnictwo im. Stanisława Podobińskiego Akademii im. Jana Długosza
Rok wydania:
2011
Temat:
Język angielski - tłumaczenie na język polski - rozprawy akademickie.
Tłumaczenie - rozprawy akademickie.
Literatura - tłumaczenie - rozprawy akademickie.
Język angielski - tłumaczenie na język polski.
Literatura amerykańska - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Nowele amerykańskie - 19 w - historia i krytyka.
Nowele amerykańskie - 20 w. - historia i krytyka.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Spadčyna Vâlìkaga Knâstva Lìtoǔskaga ǔ belaruskaj move / Lešèk Bèdnarčuk ; ustupnae slova Irydy Grèk-Pabìs i Vìtaǔta Kìpelâ ; pod rèdakcyâj Ûryâ Garbìnskaga ; Belaruskì Instytut Navukì j Mastactva, Pol'skaâ Akadèmìâ Mastactva, Unìvèrsìtèt Maryi Kûry-Skladoǔskaj
Wydawca:
N'û Ërk : Leszek Bondarczuk : Belarusian Institute of Arts and Sciences in Nowy Jork
Rok wydania:
cop. 2014
Temat:
Język litewski - historia.
Język białoruski - historia.
Literatura polska - tłumaczenie.
Język polski - tłumaczenie na język białoruski.
Kresy Wschodnie - języki - historia.
Litwa - języki - historia.
Białoruś - języki - historia.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
O poprawnym przekładaniu : teksty łacińskie i przekłady polskie / Cyceron, Św. Hieronim, Burgundiusz z Pizy, Leonardo Bruni ; przeł. Władysław Seńko, Juliusz Domański, Włodzimierz Olszaniec ; wstępem poprzedził Juliusz Domański
Wydawca:
Kęty : Wydawnictwo Marek Derewiecki
Rok wydania:
2006
Seria:
Ad Fontes ; t. 1
Temat:
Tłumaczenie - historia.
Język łaciński - tłumaczenie na język polski.
Tłumaczenie - dzieła przed 1800.
Język łaciński - tłumaczenie na język polski - średniowiecze.
Gatunek / Forma:
Literatura łacińska - tłumaczenia polskie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Szkice o przekładzie literackim : literatura rodem z Quebecu w Polsce / Joanna Warmuzińska-Rogóż
Wydawca:
Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Rok wydania:
2016
Seria:
Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach, 0208-6336 ; nr 3404
Temat:
Literatura quebecka - historia i krytyka.
Literatura quebecka - recepcja - Polska.
Literatura quebecka - tłumaczenie - Polska.
Język francuski - tłumaczenie na język polski.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Elementy kulturowe w angielsko-polskich przekładach science fiction i fantasy / Dorota Guttfeld
Wydawca:
Toruń : Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Mikołaja Kopernika
Rok wydania:
2012
Temat:
Fantastyka naukowa - tłumaczenie.
Literatura fantastyczna - tłumaczenie.
Tłumaczenie.
Literatura - tłumaczenia - historia i krytyka.
Literatura fantastyczna anglojęzyczna - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Tłumacz i jego kompetencje autorskie : na materiale powojennych tłumaczeń z A. Puszkina, W. Majakowskiego, I. Kryłowa, A. Błoka / Anna Legeżyńska
Wydawca:
Warszawa : Wydawnictwo Naukowe PWN
Wydanie:
Wyd. 2 rozsz
Rok wydania:
1999
Temat:
Tłumaczenie.
Literatura rosyjska - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Język rosyjski - tłumaczenie na język polski.
Poezja rosyjska - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Tłumaczenie - Polska.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
"But w butonierce" : o przekładzie dźwięków w poezji : studium kontrastywne / Emil Daniel Lesner
Wydawca:
Szczecin : [Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Handlowe Zapol, Dmochowski, Sobczyk]
Rok wydania:
2015
Temat:
Język polski - tłumaczenie na język niemiecki.
Poezja polska - tłumaczenia niemieckie - historia i krytyka.
Tłumaczenie.
Eufonia.
Poezja - tłumaczenie.
Poezja - badania.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Obraz literatury polskiej na Słowacji w tłumaczeniach Jozefa Marušiaka = The picture of Polish literature in Slovakia through Jozef Marušiak's translations / Zuzana Pojezdalová
Temat:
Marušiak, Jozef (1932-2018) - krytyka i interpretacja.
Literatura - tłumaczenie - Słowacja.
Literatura polska - Słowacja - historia i krytyka.
Tłumaczenie - recepcja.
Praca. Artykuł
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Analiza pretranslatorska tekstu jako pierwszy etap tłumaczenia poetyckiego / Anna Bednarczyk
Wydawca:
Łódź : Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Wydanie:
Wydanie I
Rok wydania:
2019
Temat:
Mandel'štam, Osip Èmil'evič (1891-1938) - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Cvetaeva, Marina Ivanovna (1892-1941) - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Blok, Aleksandr Aleksandrovič (1880-1921) - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Tłumaczenie.
Poezja - tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Tvůrčí překlad ve výukovém procesu na polsko-českém příkladu / Michala Benešová, Renata Rusin Dybalska, Lucie Zakopalová
Wydawca:
Praha : Karolinum
Rok wydania:
2013
Temat:
Literatura polska - tłumaczenia czeskie - historia i krytyka.
Literatura czeska - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Język czeski - tłumaczenie na język polski - zadania i ćwiczenia.
Język polski - tłumaczenie na język czeski - zadania i ćwiczenia.
Literatura - tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Investigating literature, culture and language / ed. by Andrzej Weseliński, Jerzy Wełna
Wydawca:
Warszawa : Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Rok wydania:
2002
Seria:
Anglica ; 12
Temat:
Język angielski - gramatykalizacja.
Język polski - tłumaczenie na język angielski.
Literatura angielska - 20 w. - historia i krytyka.
Poezja - tłumaczenie.
Holocaust - opinia publiczna amerykańska.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Parateksty w odbiorze przekładu / redaktor naukowy Monika Gawlak ; redaktorzy Petra Gverić Katana, Barbara Jagoda, Tina Jugović
Wydawca:
Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Rok wydania:
2017
Seria:
Przekłady Literatur Słowiańskich, 1899-9417 ; t. 8 cz. 1
Temat:
Literatura słowiańska - tłumaczenia - historia i krytyka.
Literatura słowiańska - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Literatura polska - tłumaczenia słowiańskie - historia i krytyka.
Tłumaczenie.
Literatura - tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Rola tłumacza i przekładu w epoce wielokulturowości i globalizacji / red. Maciej Ganczar, Piotr Wilczek
Wydawca:
Katowice : "Śląsk" Wydawnictwo Naukowe [etc.]
Rok wydania:
2012
Seria:
Studia o Przekładzie, 1501-3296 ; nr 34
Temat:
Faulkner, William (1897-1962) - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Tolkien, J. R. R. (1892-1973) - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Literatura - tłumaczenie.
Tłumaczenie.
Tłumaczenie symultaniczne.
Tłumacze - kształcenie.
Smoleńsk, Katastrofa (2010) - język.
Medycyna - tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Techniki i strategie tłumaczenia neologizmów autorskich : polska literatura fantastyczna i fantastycznonaukowa w przekładach angielskich / Hanna Salich
Wydawca:
Warszawa : Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego
Wydanie:
Wydanie I
Rok wydania:
2018
Temat:
Literatura fantastyczna - tłumaczenie.
Tłumaczenie.
Język polski - neologizmy.
Język angielski - neologizmy.
Neologizmy.
Kalki (językoznawstwo).
Język polski - tłumaczenie na język angielski.
Fantastyka naukowa - tłumaczenie.
Literatura fantastyczna polska - 20 w. - tłumaczenia angielskie - historia i krytyka.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Polska literatura najmłodsza w kontekście problematyki translatologicznej / Przemysław Janikowski
Wydawca:
Katowice : "Śląsk" Wydawnictwo Naukowe ; Częstochowa : Wydawnictwo Wyższej Szkoły Lingwistycznej
Rok wydania:
2008
Seria:
Studia o Przekładzie , 1501-3296 ; nr 24
Temat:
Literatura polska - 1990- - historia i krytyka.
Literatura polska - 1990- - język.
Postmodernizm (literatura) - Polska.
Tłumaczenie.
Literatura polska - tłumaczenia - historia i krytyka.
Literatura - tłumaczenie.
Język polski - 1990- - leksykologia.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Justus Lipsjusz : i dawne przekłady jego dzieł na język polski / Justyna Dąbkowska-Kujko ; Katolicki Uniwersytet Lubelski Jana Pawła II. Wydział Nauk Humanistycznych
Wydawca:
Lublin : Wydaw. KUL
Rok wydania:
2010
Temat:
Lipsius, Justus (1547-1606) - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Lipsius, Justus (1547-1606) - wpływ.
Język polski - tłumaczenie.
Język łaciński - tłumaczenie na język polski.
Kultura polityczna - Polska - 16 w.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Tłumacz i jego kompetencje autorskie : na materiale powojennych tłumaczeń poezji A. Puszkina, W. Majakowskiego, I. Kryłowa i A. Błoka / Anna Legeżyńska
Wydawca:
Warszawa : Państwowe Wydaw. Naukowe
Rok wydania:
1986
Temat:
Literatura rosyjska - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Tłumaczenie.
Poezja rosyjska - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Język rosyjski - tłumaczenie na język polski.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Traduttore non sempre traditore : problemi di traduttologia emersi a partire dalle traduzioni in polacco di alcune opere della narrativa italiana / a cura di Krystyna Wojtynek
Wydawca:
Katowice : Wydaw. UŚ
Rok wydania:
1998
Seria:
Prace Naukowe Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach, 0208-6336 ; nr 1691
Temat:
Tłumaczenie.
Język włoski - tłumaczenie na język polski.
Literatura włoska - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Pasja mediacji : tłumaczenie jako metaoperacja we francuskich przekładach Maryli Laurent / Magdalena Mitura
Wydawca:
Lublin : Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej
Rok wydania:
2018
Temat:
Laurent, Maryla (1953- ).
Literatura polska - tłumaczenia francuskie - historia i krytyka.
Tłumaczenie.
Literatura - tłumaczenie.
Język polski - tłumaczenie na język francuski.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Komentowana bibliografia polskich przekładów piśmiennictwa kręgu Slavia Orthodoxa / Agata Kawecka, Izabela Lis-Wielgosz, Ivan N. Petrov, Małgorzata Skowronek, Jan Stradomski ; redakcja naukowa Ivan N. Petrov
Wydawca:
Łódź : Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego
Wydanie:
Wydanie I
Rok wydania:
2021
Seria:
Series Ceranea ; t. 7
Temat:
Bibliografia - Polska - historia.
Literatura - recepcja.
Tłumaczenie - historia.
Kościół prawosławny - Polska - historia.
Literatura słowiańska - tłumaczenia polskie - bibliografia.
Literatura religijna - bibliografia.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Przekłady Literatur Słowiańskich
Wydawca:
Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego
Rok wydania:
2009-
Seria:
Prace Naukowe / Uniwersytet Ślaski w Katowicach, 0208-6336
Temat:
Literatura słowiańska - tłumaczenia - historia i krytyka.
Literatura - tłumaczenie.
Literatura - tłumaczenie - czasopisma.
Literatura słowiańska - tłumaczenia - historia i krytyka - czasopisma.
Gatunek / Forma:
Czasopisma polskie - 1990-.
Czasopisma literackie - Polska - Katowice - 1990-.
Czasopismo
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Błąd (i jego konsekwencje) w przekładzie / red. Piotr Fast i Alina Świeściak ; przy współpr. Agaty Olszty
Wydawca:
Katowice : "Śląsk" Wydawnictwo Naukowe ; Częstochowa : Wydawnictwo Wyższej Szkoły Lingwistycznej
Rok wydania:
2010
Seria:
Studia o Przekładzie, 1501-3296 ; nr 28
Temat:
Esenin, Sergej Aleksandrovič (1895-1925) - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Conrad, Joseph (1857-1924) - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Veličković, Nenad (1962- ) - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Literatura - tłumaczenie.
Tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Polska poezja dla dzieci w przekładach na język rosyjski : na podstawie wierszy Juliana Tuwima i Jana Brzechwy / Edyta Manasterska-Wiącek
Wydawca:
Lublin : Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej
Rok wydania:
2009
Temat:
Tuwim, Julian (1894-1953) - tłumaczenia rosyjskie - historia i krytyka.
Brzechwa, Jan (1900-1966) - tłumaczenia rosyjskie - historia i krytyka.
Poezja - tłumaczenie.
Poezja polska dla młodzieży - tłumaczenia rosyjskie - historia i krytyka.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Specyfika tłumaczenia tekstów folklorystycznych : (na materiale polskich przekładów rosyjskiej bajki magicznej) / Iwona Rzepnikowska
Wydawca:
Toruń : Uniwersytet Mikołaja Kopernika
Rok wydania:
1997
Temat:
Bajki rosyjskie - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Literatura ludowa rosyjska - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Tłumaczenie - Polska.
Baśnie rosyjskie - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Język rosyjski - tłumaczenie na język polski.
Gatunek / Forma:
Bajki rosyjskie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
"Trzecia kultura" a problemy przekładu nowszej literatury chorwackiej / Katarzyna Wołek-San Sebastian
Wydawca:
Kraków : Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Rok wydania:
2011
Seria:
Prace Instytutu Filologii Słowiańskiej UJ ; nr 26
Temat:
Literatura chorwacka - badania - Polska.
Literatura chorwacka - historia i krytyka.
Literatura - tłumaczenie.
Literatura - tłumaczenie - rozprawy akademickie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Jakże samotny na niepewnej drodze! : o tłumaczeniach literatury polskiej / pod redakcją Justyny Pyzi i Józefa M. Ruszara
Wydawca:
Kraków : Instytut Literatury ; Warszawa : Wydawnictwo Naukowe UKSW
Wydanie:
Wydanie I
Rok wydania:
2019
Seria:
Biblioteka Pana Cogito
Temat:
Tłumaczenie.
Literatura - tłumaczenie.
Literatura polska - tłumaczenia - historia i krytyka.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
"Gorliwość tłumacza" : przekład poetycki w twórczości Czesława Miłosza / Magda Heydel
Wydawca:
Kraków : Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Rok wydania:
cop. 2013
Temat:
Miłosz, Czesław (1911-2004) - tłumaczenia.
Miłosz, Czesław (1911-2004) - tłumaczenia - historia i krytyka.
Poezja polska - tłumaczenia - historia i krytyka.
Literatura - tłumaczenie.
Tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Ocalone w tłumaczeniu : szkice o warsztacie tłumacza poezji z dodatkiem Małej antologii przekładów-problemów / Stanisław Barańczak
Wydawca:
Kraków : Wydawnictwo "a5"
Wydanie:
Wydanie trzecie, poprawione i znacznie rozszerzone
Rok wydania:
2004
Temat:
Barańczak, Stanisław (1946-2014) - bibliografia.
Tłumaczenie.
Poezja - tłumaczenie.
Poezja - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Gatunek / Forma:
Literatura - tłumaczenia polskie.
Poezja - antologie.
Poezja - tłumaczenia polskie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Przekład - kolonizacja czy szansa? / red. Piotr Fast, Wacław M. Osadnik
Wydawca:
Katowice : Śląsk : Stowarzyszenie Inicjatyw Wydawniczych
Rok wydania:
2013
Seria:
Studia o Przekładzie, 1501-3296 ; nr 35
Temat:
Gombrowicz, Witold (1904-1969) - tłumaczenia - historia i krytyka.
Conrad, Joseph (1857-1924) - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Tłumaczenie.
Tłumaczenie - aspekt polityczny.
Literatura - tłumaczenie.
Tłumacze.
Dramat rosyjski - 20 w. - tłumaczenia - historia i krytyka.
Literatura białoruska - tłumaczenia - historia i krytyka.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Literatura polska w świecie. T. 5, Mapowanie, opisy, interpretacje / pod red. Romualda Cudaka ; Katedra Międzynarodowych Studiów Polskich, Instytut Nauk o Literaturze Polskiej, Szkoła Języka i Kultury Polskiej
Wydawca:
Katowice : Uniwersytet Śląski : Wydawnictwo Gnome
Rok wydania:
2014
Temat:
Literatura polska - recepcja - za granicą.
Literatura polska - za granicą - historia i krytyka.
Literatura polska - 1990- - historia i krytyka.
Literatura polska - tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Perspektywy polonistyczne i komparatystyczne / Brigitte Schultze ; pod red. Małgorzaty Sugiery
Wydawca:
Kraków : Towarzystwo Autorów i Wydawców Prac Naukowych "Universitas"
Rok wydania:
cop. 1999
Temat:
Literatura polska - recepcja.
Literatura polska - tłumaczenia - historia i krytyka.
Tłumaczenie.
Literatura porównawcza.
Literatura - tłumaczenia - historia i krytyka.
Literatura - tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Ocalone w tłumaczeniu : szkice o warsztacie tłumacza poezji z dołączeniem małej antologii przekładów / Stanisław Barańczak
Wydawca:
Poznań : Wydawnictwo "a5"
Rok wydania:
1992
Temat:
Barańczak, Stanisław (1946-2014) - bibliografia.
Poezja - tłumaczenie.
Literatura - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Poezja - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Gatunek / Forma:
Poezja - antologie.
Poezja - tłumaczenia polskie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Strategie translatorskie : od modernizmu do (post)postmodernizmu / red. Piotr Fast ; przy współpr. Justyny Pisarskiej
Wydawca:
Katowice : Śląsk Sp. z o.o. Wydawnictwo Naukowe : Stowarzyszenie Inicjatyw Wydawniczych
Rok wydania:
2014
Seria:
Studia o Przekładzie, 1501-3296 [i.e. 1505-3296] ; nr 37
Temat:
Jelinek, Elfriede (1946- ) - tłumaczenia - historia i krytyka.
Biblia - tłumaczenie.
Tłumaczenie.
Literatura - tłumaczenie.
Proza rosyjska - 20 w. - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Dzieci umarłych Elfriede Jelinek w pułapce marketingu : poznawcze i pragmatyczne aspekty przekładu = Elfriede Jelinek's Die Kinder der Toten (The children of the dead) entrapped by book marketing : cognitive and pragmatic facets of translation / Anna Majkiewicz
Temat:
Jelinek, Elfriede (1946- ) - tłumaczenia - historia i krytyka.
Jelinek, Elfriede (1946- ) - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Jelinek, Elfriede (1946- ). Kinder der Toten
Tłumaczenie.
Literatura - tłumaczenie.
Tłumaczenie - aspekt ekonomiczny.
Praca. Artykuł
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Linguistic images of emotions in translation from Polish into Swedish : Henryk Sienkiewicz as a case in point / Ewa Gruszczyńska
Wydawca:
Uppsala : Uppsala University
Rok wydania:
2001
Seria:
Acta Universitatis Upsaliensis. Studia Slavica Upsaliensia, 0562-3030 ; 42
Temat:
Sienkiewicz, Henryk (1846-1916) - tłumaczenia szwedzkie - historia i krytyka.
Emocje - w literaturze.
Język polski - tłumaczenie na język szwedzki.
Literatura - tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Poezja polska i niemiecka w przekładach współczesnych : materiały z konferencji naukowej Szczecin - Greifswald 18-21 listopada 1998 roku / redakcja: Ulrike Jekutsch i Andrzej Sulikowski
Wydawca:
Szczecin : PPH Zapol Dmochowski, Sobczyk
Wydanie:
Wydanie I
Rok wydania:
2002
Temat:
Poezja niemiecka - tłumaczenia polskie - konferencje.
Poezja polska - tłumaczenia niemieckie - historia i krytyka - konferencje.
Tłumaczenie - konferencje.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Ocalone w tłumaczeniu : szkice o warsztacie tłumacza poezji z dołączeniem małej antologii przekładów / Stanisław Barańczak
Wydawca:
Poznań : Wydawnictwo "a5"
Wydanie:
Wyd. 2
Rok wydania:
1994
Temat:
Barańczak, Stanisław (1946-2014) - bibliografia.
Poezja - tłumaczenie.
Literatura - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Poezja - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Gatunek / Forma:
Literatura - tłumaczenia polskie.
Poezja - antologie.
Poezja - tłumaczenia polskie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Zrozumieć język, przetłumaczyć świat : księga pamiątkowa dedykowana profesor Jadwidze Koniecznej-Twardzikowej / pod red. Marii Filipowicz-Rudek, Małgorzaty Jędrusiak, Agaty Komorowskiej
Wydawca:
Kraków : Księgarnia Akademicka
Rok wydania:
2009
Seria:
Studia Iberystyczne ; nr 8
Temat:
Konieczna-Twardzikowa, Jadwiga (1932-2009) - bibliografia.
Tłumaczenie.
Literatura hiszpańska - historia i krytyka.
Literatura hispanoamerykańska - historia i krytyka.
Teatr - Hiszpania.
Język hiszpański.
Księgi pamiątkowe - Polska - Kraków - 1990-.
Literatura hispanojęzyczna - historia i krytyka.
Język hiszpański - tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Poezja rosyjska w polskim życiu literackim przełomu XIX i XX wieku : z dziejów polskiej sztuki translatorskiej / Barbara Kuś ; Polska Akademia Nauk. Komitet Słowianoznawstwa
Wydawca:
Wrocław [etc.] : Zakład Narodowy imienia Ossolińskich. Wydawnictwo Polskiej Akademii Nauk
Rok wydania:
1979
Temat:
Poezja rosyjska - 19 w. - recepcja - Polska.
Tłumaczenie - Polska - 1870-1914.
Poezja rosyjska - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Książka
propozycja biblioteki
Czasopismo
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Teoria wielosystemowa i rodzaje ekwiwalencji w przekładzie / Wacław W. Osadnik
Wydawca:
Katowice : "Śląsk"
Rok wydania:
2010
Seria:
Studia o Przekładzie, 1505-3296 ; nr 29
Temat:
Cohen, Leonard (1934-2016) - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Masłowska, Dorota (1983- ) - tłumaczenia angielskie - historia i krytyka.
Literatura - tłumaczenia - historia i krytyka.
Tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Przekłady w systemie małych literatur : o włosko-polskich i polsko-włoskich tłumaczeniach dla dzieci i młodzieży / Monika Woźniak, Katarzyna Biernacka-Licznar, Bogumiła Staniów ; red. nauk. Monika Woźniak
Wydawca:
Toruń : Wydawnictwo Adam Marszałek
Rok wydania:
2014
Temat:
Tłumaczenie.
Literatura polska dla młodzieży - historia i krytyka.
Literatura włoska dla młodzieży - historia i krytyka.
Literatura polska dla młodzieży - tłumaczenia włoskie - historia i krytyka.
Literatura włoska dla młodzieży - recepcja - Polska - 1945-.
Literatura włoska dla młodzieży - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Przekład jako akt komunikacji międzykulturowej : praca zbiorowa / pod red. Iwony Kasperskiej i Alicji Żuchelkowskiej
Wydawca:
Poznań : Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza
Rok wydania:
2013
Seria:
Badania Interdyscyplinarne / Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, 1895-376X ; nr 31
Temat:
Pelevin, Viktor Olegovič (1962- ) - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Timmermans, Felix (1886-1947) - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Tłumaczenie - miscellanea.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Przekład wobec zjawisk podstandardowych : na materiale polskich przekładów współczesnej prozy rosyjskiej / Roman Lewicki ; Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej. Instytut Filologii Rosyjskiej i Słowiańskiej
Wydawca:
Lublin : UMCS
Rok wydania:
1986
Temat:
Tłumaczenie.
Literatura rosyjska - 20 w. - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Literatura rosyjska - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Książka
propozycja biblioteki
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Poezja księdza Jana Twardowskiego w przekładach na język rosyjski : studium lingwistyczne / Beata Edyta Dworakowska
Wydawca:
Białystok : Wydawnictwo Uniwersytetu
Rok wydania:
2016
Temat:
Twardowski, Jan (1915-2006) - język.
Twardowski, Jan (1915-2006) - tłumaczenia rosyjskie - historia i krytyka.
Język polski - 1945- - tłumaczenie na język rosyjski.
Literatura - tłumaczenie.
Książka
propozycja biblioteki
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
English literary translations into Polish until 1800 / Agnieszka Kałużna
Wydawca:
Zielona Góra : Oficyna Wydawnicza Uniwersytetu Zielonogórskiego
Rok wydania:
2011
Temat:
Literatura angielska - 17 w. - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Literatura angielska - 18 w. - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Literatura - tłumaczenie - Polska - 18 w.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
"Zbiór ten nie zostanie bezużytecznym w księgarstwie ciężarem", czyli Narodowe pieśni serbskie wybrane i przełożone przez Romana Zmorskiego / Izabela Lis-Wielgosz
Temat:
Zmorski, Roman (1822-1867) - krytyka i interpretacja.
Tłumaczenie - Polska.
Literatura serbska - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Poezja serbska - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Praca. Artykuł
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Rock w zwierciadle przekładu / pod redakcją Anny Paszkowskiej-Wilk, Pauliny Pielech, Anny Podstawskiej
Wydawca:
Katowice : Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach
Rok wydania:
2016
Temat:
Język rosyjski - tłumaczenie na język polski.
Punk rock (muzyka) - teksty - tłumaczenia - historia i krytyka.
Piosenki - tłumaczenia - historia i krytyka.
Gatunek / Forma:
Piosenki - teksty.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Niemieckojęzyczne przekłady współczesnej liryki polskiej / Julian Maliszewski
Wydawca:
Katowice ; Warszawa : Śląsk
Rok wydania:
2004
Seria:
Studia o Przekładzie, 1505-3296 ; nr 17
Temat:
Tłumaczenie.
Poezja polska - 20 w. - tłumaczenia niemieckie - historia i krytyka.
Literatura - tłumaczenie.
Gatunek / Forma:
Poezja polska - 20 w. - tłumaczenia niemieckie.
Poezja polska - 20 w.
Książka
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Zur Eigenart des Übersetzens von Theaterstücken / Elżbieta Sierosławska
Wydawca:
Kraków : Wydawnictwo Naukowe Akademii Pedagogicznej
Rok wydania:
2005
Seria:
Prace Monograficzne / Akademia Pedagogiczna im. Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie, 0239-6025 ; nr 420
Temat:
Język niemiecki - tłumaczenie na język polski.
Tłumaczenie - studium przypadku.
Dramat niemiecki - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Gatunek / Forma:
Dramat niemiecki - tłumaczenia polskie.
Książka

Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies

Prześlij opinię

Twoje opinie są dla nas bardzo ważne i mogą być niezwykle pomocne w pokazaniu nam, gdzie możemy dokonać ulepszeń. Bylibyśmy bardzo wdzięczni za poświęcenie kilku chwil na wypełnienie krótkiego formularza.

Formularz