Informacja

Drogi użytkowniku, aplikacja do prawidłowego działania wymaga obsługi JavaScript. Proszę włącz obsługę JavaScript w Twojej przeglądarce.

Wyszukujesz frazę "Tłumaczenie." wg kryterium: Temat


Wyświetlanie 1-54 z 54
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
O tłumaczeniu polskich związków frazeologicznych na język niemiecki na przykładzie wybranych tekstów publicystycznych / Aleksandra Jóźwiak-Dądela
Wydawca:
Sosnowiec
Rok wydania:
2007
Temat:
Uniwersytet Śląski (Katowice) - rozprawy akademickie.
Język polski - tłumaczenie na język niemiecki.
Język polski - frazeologia.
Frazeologia - tłumaczenie.
Publicystyka - tłumaczenie.
Gatunek / Forma:
Rozprawy akademickie.
Rękopis (manuskrypt)
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
L'itérativité dans la traduction automatique : analyse orientée objets des verbes de mouvement français traduits en polonais par jechać/jeździć : (sur la base des formes du présent) / Michał Hrabia
Wydawca:
Sosnowiec
Rok wydania:
2015
Temat:
Uniwersytet Śląski (Katowice) - rozprawy akademickie.
Tłumaczenie automatyczne.
Język francuski - tłumaczenie na język polski.
Język polski - tłumaczenie na język francuski.
Język francuski - czasowniki.
Język polski - czasowniki.
Ruch w języku.
Gatunek / Forma:
Rozprawy akademickie.
Rękopis (manuskrypt)
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Rola interpretacji w tłumaczeniu poezji na przykładzie współczesnej poezji maurytyjskiej i jej możliwych przekładów na język polski / Aleksandra Nocoń
Wydawca:
Katowice
Rok wydania:
2022
Temat:
Uniwersytet Śląski (Katowice) - rozprawy akademickie.
Poezja - tłumaczenie.
Literatura - tłumaczenie - historia i krytyka.
Poezja maurytyjska w języku francuskim - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Gatunek / Forma:
Rękopisy
Rozprawy akademickie.
Rękopis (manuskrypt)
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Les noms composés avec "femme" en français : une étude de leur degré de figement en vue d'un traitement automatique / Aleksandra Chrupała
Wydawca:
Sosnowiec
Rok wydania:
2003
Temat:
Uniwersytet Śląski (Katowice) - rozprawy akademickie.
Język francuski - wyrażenia odrzeczownikowe.
Język francuski - rzeczowniki żywotne.
Tłumaczenie automatyczne.
Język francuski - wyrazy złożone.
Gatunek / Forma:
Rozprawy akademickie.
Rękopis (manuskrypt)
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Językowe i kulturowe aspekty przekładu filmowego (konfrontacja polsko-rosyjska) / Anna Paszkowska
Wydawca:
Sosnowiec
Rok wydania:
2022
Temat:
Uniwersytet Śląski (Katowice) - rozprawy akademickie.
Tłumaczenie audiowizualne.
Kino polskie - historia i krytyka.
Kino - recepcja - Rosja.
Kino - tłumaczenie.
Gatunek / Forma:
Rękopisy
Rozprawy akademickie.
Rękopis (manuskrypt)
propozycja biblioteki
Rękopis (manuskrypt)
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
The professional status of conference interpreters in the Republic of Ireland : a qualitative study = Status zawodowy tłumaczy konferencyjnych w Republice Irlandii : studium oparte na badaniach jakościowych / Antony Ian Hoyte-West
Wydawca:
Katowice
Rok wydania:
2021
Temat:
Uniwersytet Śląski (Katowice) - rozprawy akademickie.
Tłumacze konferencyjni.
Tłumaczenie symultaniczne.
Tłumacze - praca.
Tłumacze - Irlandia.
Gatunek / Forma:
Rozprawy akademickie.
Rękopis (manuskrypt)
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Tłumacz jako "drugi autor" czy "autor bez wyobraźni"? : granice swobody tłumacza w świetle lingwistyki kulturowej / Izabela Wolańska-Zasępa
Wydawca:
Katowice
Rok wydania:
2008
Temat:
Uniwersytet Śląski (Katowice) - rozprawy akademickie.
Język hiszpański - tłumaczenie na język polski.
Tłumaczenie - studium przypadku.
Gatunek / Forma:
Rozprawy akademickie.
Rękopis (manuskrypt)
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Speech discontinuity in Polish-English and English-Polish simultaneous interpreting : a corpus based analysis of pause patterns / Sylwia Gierszal
Wydawca:
Sosnowiec
Rok wydania:
2023
Temat:
Uniwersytet Śląski (Katowice) - rozprawy akademickie.
Tłumaczenie symultaniczne.
Tłumaczenie - badania.
Językoznawstwo - badania.
Gatunek / Forma:
Publikacje naukowe
E-booki
Rozprawy akademickie.
Rozprawa doktorska
Monografia
Rękopis (manuskrypt)
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Desambiguación semántica automática de los verbos seleccionados de movimiento salir y entrar en el enfoque orientado a objetos / Agnieszka Palion-Musioł
Wydawca:
Sosnowiec
Rok wydania:
2017
Temat:
Uniwersytet Śląski (Katowice) - rozprawy akademickie.
Język hiszpański - czasowniki.
Język hiszpański - tłumaczenie automatyczne.
Język hiszpański - polisemia.
Język hiszpański - tłumaczenie na język polski.
Gatunek / Forma:
Rozprawy akademickie.
Rękopis (manuskrypt)
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Foreignization and domestication in the polish translations of Roald Dahl's books for children / Joanna Czogała-Kiełboń
Wydawca:
Katowice
Rok wydania:
2010
Temat:
Uniwersytet Śląski (Katowice) - rozprawy akademickie.
Tłumaczenie - Polska.
Język angielski - tłumaczenie na język polski.
Literatura angielska dla młodzieży - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Gatunek / Forma:
Rozprawy akademickie.
Rękopis (manuskrypt)
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Classe d'objets de <professions> en francais dans une approche orientée objets / Sonia Szramek-Karcz
Wydawca:
Sosnowiec
Rok wydania:
2006
Temat:
Uniwersytet Śląski (Katowice) - rozprawy akademickie.
Język francuski - tłumaczenie automatyczne.
Językoznawstwo - informatyka.
Język francuski - tłumaczenie na język polski.
Gatunek / Forma:
Rozprawy akademickie.
Rękopis (manuskrypt)
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Literary translation quality assessment : an approach based on relevance theory and Barthes' Five Literay Codes = Ocena jakości przekładu literackiego : podejście oparte na teorii relewancji i pięciu kodach literackich Barthes'a / Paweł Jureczek
Wydawca:
Katowice
Rok wydania:
2021
Temat:
Welsh, Irvine (1958- ). Trainspotting
Welsh, Irvine (1958- ) - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Barthes, Roland (1915-1980) - krytyka i interpretacja.
Uniwersytet Śląski (Katowice) - rozprawy akademickie.
Literatura - tłumaczenie.
Tłumaczenie - jakość.
Relewancja.
Gatunek / Forma:
Rękopisy
Rozprawy akademickie.
Rękopis (manuskrypt)
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
The disambiguation of the english verbs send and open : a study based on the object oriented method / Anna Drzazga
Wydawca:
Katowice
Rok wydania:
2012
Temat:
Uniwersytet Śląski (Katowice) - rozprawy akademickie.
Język angielski - czasowniki.
Język angielski - tłumaczenie automatyczne.
Język angielski - tłumaczenie na język polski.
Językoznawstwo - informatyka.
Język angielski - polisemia.
Gatunek / Forma:
Rozprawy akademickie.
Rękopis (manuskrypt)
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Strategie translatorskie polskich tłumaczy współczesnej literatury niemieckiej - na przykładzie prozy Güntera Grassa / Anna Majkiewicz
Wydawca:
Katowice
Rok wydania:
1999
Temat:
Grass, Günter (1927-2015) - język.
Grass, Günter (1927-2015) - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Uniwersytet Śląski (Katowice) - rozprawy akademickie.
Tłumaczenie.
Gatunek / Forma:
Rozprawy akademickie.
Rękopis (manuskrypt)
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
O specyfice przekładu tekstów scenicznych : analiza konfrontatywna rosyjsko-polska / Maciej Małek
Wydawca:
Katowice
Rok wydania:
2022
Temat:
Uniwersytet Śląski (Katowice) - rozprawy akademickie.
Literatura rosyjska - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Dramat rosyjski - historia i krytyka.
Tłumaczenie.
Gatunek / Forma:
Rękopisy
Rozprawy akademickie.
Rękopis (manuskrypt)
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
La spécificité de la traduction vers le français des éléments du monde imaginaire de la littérature anglophone fantasy du XXIe siècle / Ewa Drab
Wydawca:
Katowice
Rok wydania:
2016
Temat:
Uniwersytet Śląski (Katowice) - rozprawy akademickie.
Literatura fantastyczna anglojęzyczna - 1990- - tłumaczenia francuskie - historia i krytyka.
Literatura fantastyczna - historia i krytyka.
Literatura - tłumaczenie.
Gatunek / Forma:
Rozprawy akademickie.
Rękopis (manuskrypt)
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Classe de "phénomènes naturels" en français et en polonais - une description orientée-objets / Magdalena Perz
Wydawca:
Sosnowiec
Rok wydania:
2006
Temat:
Uniwersytet Śląski (Katowice) - rozprawy akademickie.
Język francuski - tłumaczenie automatyczne.
Językoznawstwo - informatyka.
Język francuski - tłumaczenie na język polski.
Język francuski - semantyka.
Gatunek / Forma:
Rozprawy akademickie.
Rękopis (manuskrypt)
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Mental spaces and conceptual integration in translation of humour in children’s literature from english into portuguese and polish / Sylwia Klos
Wydawca:
Katowice
Rok wydania:
2018
Temat:
Uniwersytet Śląski (Katowice) - rozprawy akademickie.
Tłumaczenie.
Humor - w literaturze.
Literatura angielska dla młodzieży - tłumaczenia portugalskie - historia i krytyka.
Literatura angielska dla młodzieży - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Gatunek / Forma:
Rozprawy akademickie.
Rękopis (manuskrypt)
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Expression de la communication en français et en polonais : une étude orientée objets / Beata Śmigielska
Wydawca:
Sosnowiec
Rok wydania:
2006
Temat:
Uniwersytet Śląski (Katowice) - rozprawy akademickie.
Język francuski - tłumaczenie automatyczne.
Język francuski - semantyka.
Językoznawstwo - informatyka.
Język francuski - tłumaczenie na język polski.
Gatunek / Forma:
Rozprawy akademickie.
Rękopis (manuskrypt)
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Praktyka translatorska Stanisława Barańczaka w świetle teorii analogii Douglasa R. Hofstadtera / Maciej Skrzypecki
Wydawca:
Katowice
Rok wydania:
2018
Temat:
Barańczak, Stanisław (1946-2014) - wkład do tłumaczenia.
Hofstadter, Douglas R. (1945- ).
Uniwersytet Śląski (Katowice) - rozprawy akademickie.
Tłumaczenie - filozofia.
Tłumaczenie - metodologia.
Analogia (językoznawstwo).
Gatunek / Forma:
Rozprawy akademickie.
Rękopis (manuskrypt)
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Desambiguisation des expressions lexicales des opérateurs de l'espace dans le cadre d'une approche orientée objets : les verbes de mouvement FR monter et sortir et leurs éguivalents polonais / Aleksandra Żłobińska-Nowak
Wydawca:
Sosnowiec
Rok wydania:
2006
Temat:
Uniwersytet Śląski (Katowice) - rozprawy akademickie.
Język francuski - czasowniki.
Język francuski - tłumaczenie automatyczne.
Językoznawstwo - informatyka.
Język francuski - tłumaczenie na język polski.
Język francuski - polisemia.
Gatunek / Forma:
Rozprawy akademickie.
Rękopis (manuskrypt)
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Polskie przekłady powieści Jaroslava Haška pt. "Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války" / Klaudia Koczur
Wydawca:
Katowice
Rok wydania:
2001
Temat:
Hašek, Jaroslav (1883-1923). Osudy dobrého vojáka Švejka za světové války - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Uniwersytet Śląski (Katowice) - rozprawy akademickie.
Literatura - tłumaczenie.
Literatura czeska - tłumaczenia polskie - historia i krytyka.
Gatunek / Forma:
Rozprawy akademickie.
Rękopis (manuskrypt)
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Style przekładu w perspektywie komunikacji międzykulturowej (angielskie i włoskie tłumaczenie "Trans-Atlantyku" Witolda Gombrowicza) / Claudio Salmeri
Wydawca:
Katowice
Rok wydania:
2011
Temat:
Gombrowicz, Witold (1904-1969). Trans-Atlantyk - tłumaczenia angielskie - historia i krytyka.
Gombrowicz, Witold (1904-1969). Trans-Atlantyk - tłumaczenia włoskie - historia i krytyka.
Uniwersytet Śląski (Katowice) - rozprawy akademickie.
Literatura - tłumaczenie.
Komunikacja międzykulturowa.
Gatunek / Forma:
Rozprawy akademickie.
Rękopis (manuskrypt)
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Translation as Dialogue : (re)reading the Other in the context of Franz Rosenzweig's thought = Przekład jako dialog : (od)czytywanie Innego w kontekście myśli Franza Rosenzweiga / Aneta Zacharz
Wydawca:
Katowice
Rok wydania:
2005
Temat:
Rosenzweig, Franz (1886-1929) - krytyka i interpretacja.
Uniwersytet Śląski (Katowice) - rozprawy akademickie.
Tłumaczenie - historia.
Gatunek / Forma:
Rozprawy akademickie.
Rękopis (manuskrypt)
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
The Development of translation competence in polish student translators : a multiple case study = Rozwój kompetencji tłumaczeniowej polskich studentów translatoryki : studium wielu przypadków / Marta Chodkiewicz
Wydawca:
Katowice
Rok wydania:
2017
Temat:
Uniwersytet Śląski (Katowice) - rozprawy akademickie.
Tłumacze - kształcenie - Polska.
Tłumaczenie - studia i nauczanie (akademickie).
Gatunek / Forma:
Rozprawy akademickie.
Rękopis (manuskrypt)
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Polish and english diminutives in literary translation : pragmatic and cross-cultural perspectives = Polskie i angielskie zdrobnienia w przekładzie literackim : perspektywa pragmatyczna i międzykulturowa / Paulina Biały
Wydawca:
Sosnowiec
Rok wydania:
2015
Temat:
Uniwersytet Śląski (Katowice) - rozprawy akademickie.
Język angielski - zdrobnienia.
Język polski - zdrobnienia.
Język polski - tłumaczenie na język angielski.
Gatunek / Forma:
Rozprawy akademickie.
Rękopis (manuskrypt)
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
La description lexicographique de la terminologiedu droit pour les besoins de la traduction juridique du français vers le polonaise / Ksenia Gałuskina
Wydawca:
Sosnowiec
Rok wydania:
2014
Temat:
Uniwersytet Śląski (Katowice) - rozprawy akademickie.
Język francuski - język prawniczy.
Język polski - język prawniczy.
Język francuski - tłumaczenie na język polski.
Korpus językowy.
Leksykografia.
Gatunek / Forma:
Rozprawy akademickie.
Rękopis (manuskrypt)
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Studium porównawcze ekwiwalencji polskiego czasu przeszłego czasowników o aspekcie niedokonanym i czasów przeszłych w języku francuskim / Magdalena Karolak
Wydawca:
Katowice
Rok wydania:
2011
Temat:
Uniwersytet Śląski (Katowice) - rozprawy akademickie.
Język polski - gramatyka porównawcza - język francuski.
Język francuski - gramatyka porównawcza - język polski.
Język polski - tłumaczenie na język francuski.
Język polski - czasowniki.
Gatunek / Forma:
Rozprawy akademickie.
Rękopis (manuskrypt)
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Model świata przedstawionego a problemy przekładu artystycznego (na materiale polskich tłumaczeń poezji akmeistów) / Anna Kozak
Wydawca:
Katowice
Rok wydania:
2000
Temat:
Ahmatova, Anna Andreevna (1888-1966).
Gumilev, Nikolaj Stepanovič (1886-1921).
Mandel'štam, Osip Èmil'evič (1891-1938).
Uniwersytet Śląski (Katowice) - rozprawy akademickie.
Akmeizm.
Literatura - tłumaczenie.
Gatunek / Forma:
Rozprawy akademickie.
Poezja rosyjska - tłumaczenia polskie.
Rękopis (manuskrypt)
propozycja biblioteki
Rękopis (manuskrypt)
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Verbi di moto in italiano e in polacco : descrizione lessicografica dei verbi : andare, arrivare, avanzare, correre, entrare, giungere, passare, tornare, uscire, venire per le esigenze di traduzione dall’italiano in polacco / Lucyna Marcol
Wydawca:
Katowice
Rok wydania:
2013
Temat:
Uniwersytet Śląski (Katowice) - rozprawy akademickie.
Język włoski - czasowniki.
Język polski - czasowniki.
Językoznawstwo porównawcze.
Język włoski - tłumaczenie na język polski.
Język włoski - leksykografia.
Gatunek / Forma:
Rozprawy akademickie.
Rękopis (manuskrypt)
propozycja biblioteki
Tytuł pełny:
Słowo i obraz w ilustrowanej literaturze dla dzieci i młodzieży oraz w grach komputerowych / Bolesław Kasza
Wydawca:
Katowice
Rok wydania:
2006
Temat:
Uniwersytet Śląski (Katowice) - rozprawy akademickie.
Ilustracje, obrazy - interpretacja.
Semiotyka i sztuki.
Książki ilustrowane dla dzieci.
Gry komputerowe - wpływ.
Gry komputerowe - aspekt antropologiczny.
Tłumaczenie - innowacje.
Gatunek / Forma:
Rozprawy akademickie.
Rękopis (manuskrypt)
    Wyświetlanie 1-54 z 54

    Ta witryna wykorzystuje pliki cookies do przechowywania informacji na Twoim komputerze. Pliki cookies stosujemy w celu świadczenia usług na najwyższym poziomie, w tym w sposób dostosowany do indywidualnych potrzeb. Korzystanie z witryny bez zmiany ustawień dotyczących cookies oznacza, że będą one zamieszczane w Twoim komputerze. W każdym momencie możesz dokonać zmiany ustawień dotyczących cookies

    Prześlij opinię

    Twoje opinie są dla nas bardzo ważne i mogą być niezwykle pomocne w pokazaniu nam, gdzie możemy dokonać ulepszeń. Bylibyśmy bardzo wdzięczni za poświęcenie kilku chwil na wypełnienie krótkiego formularza.

    Formularz